α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Flüssigkeitssphäre (217 Aufrufe)
Henry schrieb am 17.02.2024 um 10:37 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich brauche mal eure Fachkenntnisse in (alt)griechisch.
Aus Wikipdia:
Die Atmosphäre [atmoˈsfɛːrə] (von altgriechisch ἀτμός atmós, deutsch ‚Dampf‘, ‚Dunst‘, ‚Hauch‘ und σφαῖρα sphaira, deutsch ‚Kugel‘) ist die gas­förmige Hülle um größere Himmelskörper
Die Lithosphäre [litoˈsfɛːrə] (steinerne Hülle, von griechisch λίθος líthos ‚Stein‘ und σφαίρα sphära ‚Kugel‘) ist die äußerste Schicht im rheologischen Modell vom Aufbau des Erdkörpers.
Die Hydrosphäre [hydroˈsfɛːrə] (von altgriechisch ὕδωρ hýdor, deutsch ‚Wasser‘ und σφαίρα sphaira ‚Kugel‘) ist eine der Erdsphären. Sie umfasst die Gesamtheit des Wassers der Erde.

Die Hydrosphäre schließt dabei zum Beispiel auch Eis (gefrorenes Wasser) oder Wasserdampf in der Luft mit ein.

Ich suche nach einem korrekten (das heißt auf dieselbe Art aus dem (alt)griechischen) abgeleiteten) und allgemeinen Begriff, der die Flüssigkeiten auf einem Himmelskörper beschreibt. Nicht nur Wasser sondern zum Beispiel auch Seen aus flüssigem Methan auf dem Saturnmond Titan. Dort liegt Wasser aufgrund der niedrigen Temperatur als Eis (hart wie Stein) vor und der Begriff Hydrosphäre würde nicht mehr passen wenn man die Flüssigkeiten beschreiben möchte.

Ich hatte so in die Richtung "Liquosphäre" gedacht.
https://de.glosbe.com/de/grc/Fl%C3%BCssigkeit Dort steht:
ἡ κηκίς, ῖδος
"hervorströmende Flüssigkeit"
Aber ich kann die griechischen Buchstaben nicht lesen.

Habt ihr eine Idee? Oder gibt es vielleicht sogar schon einen Fachbegriff dafür, der mir bei meinen Recherchen entgangen ist? Wenn ihr also so einen Begriff "erfinden" oder herleiten müsstet, wie würde der lauten?

Danke für eure Mühen.
Viele Grüße
Henry
Re: Flüssigkeitssphäre
Johannes schrieb am 17.02.2024 um 11:47 Uhr (Zitieren)
ἡ κηκίς, ῖδος
"hervorströmende Flüssigkeit"
Aber ich kann die griechischen Buchstaben nicht lesen.


Aussprache: käkis, käkidos

Vorschlag:
Kekidosphäre

Weitere Begriffe:
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-griechisch/fl%C3%BCssig

https://www.albertmartin.de/altgriechisch/?q=fl%C3%BCssig

PS:
Die Strömungslehre bezeichnet jede Substanz als Fluid, die einer genügend langsamen Scherung keinen Widerstand entgegensetzt (endliche Viskosität). In diesem Sinne umfasst der Begriff außer Materie im flüssigen und gasförmigen Aggregatzustand auch Plasma, Suspensionen und Aerosole.

> Fluidosphäre ??
Re: Flüssigkeitssphäre
Henry schrieb am 17.02.2024 um 14:19 Uhr (Zitieren)
Hallo Johannes,
ersteinmal vielen Dank für Deine schnelle Antwort.

>Vorschlag: Kekidosphäre
Damit habe ich schonmal einen "Fallback". Vielen Dank!

> Fluidosphäre ??
Fluid kommt ja von fließen. Und Luft bzw. Atmosphäre fließt ja in dem Sinne eben auch.

>Die Strömungslehre bezeichnet jede Substanz als Fluid, die einer genügend langsamen Scherung keinen Widerstand entgegensetzt
Das schließt ja eben die Gase (Atmosphäre) mit ein. Ich bräuchte einen Begriff rein für die flüssige Phase. Zitat aus dem selben Artikel:
Aufgrund ihrer Oberflächenspannung bilden Flüssigkeiten eine freie Oberfläche; sie sind tropfbar. Bei Gasen ist dies nicht der Fall.

Was würde denn "Tropfen" auf (alt)griechisch heißen?

Und das mit dem "liquid" aus dem englischen entliehen hat vermutlich keine griechischen Wurzeln? Liquidosphäre oder sowas würden die Nutzer vermutlich am ehesten so verstehen ohne den Begriff erklären zu müssen. Aber dass er nach derselben "Bildungsvorschrift" wie die anderen entstanden ist, ist mir aufgrund der Konsistenz wichtiger.

Ich finde es auch etwas verwunderlich, dass es so einen etablierten Begriff noch garnicht zu geben scheint. Hydrosphäre ist ja sehr "anthropozentrisch" weil es auf der Erde eben größtenteils Wasser ist was die flüssige Phase formt. Auf der Venus wäre es zB. Blei.

Trotzdem finde ich die Diskussion sehr spannend. Man erfindet ja nicht jeden Tag einen neuen Begriff ;).

Viele Grüße
Henry
Re: Flüssigkeitssphäre
Johannes schrieb am 17.02.2024 um 18:13 Uhr (Zitieren)
Und das mit dem "liquid" aus dem englischen entliehen hat vermutlich keine griechischen Wurzeln?

Nein, sondern lateinische.

liquidus, a, um (liqueo), flüssig, fließend, I) im allg.

liqueo, liquī od. licuī, ēre, I) flüssig sein,

Was würde denn "Tropfen" auf (alt)griechisch heißen?

https://www.albertmartin.de/altgriechisch/?q=Tropfen

https://de.glosbe.com/de/grc/tropfen





Re: Flüssigkeitssphäre
Henry schrieb am 22.02.2024 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Erstmal sorry für die späte Rückmeldung. Ich habe noch mit einem griechisch-stämmigen Kollegen sprechen wollen der krank war. Er meinte, dass sich das Käkidos eher auf Blut und sowas bezieht. υγρός würde eher "nass" bedeuten. Darum haben wir uns auf ρευστός (flüssig) geeinigt. Also im Ergebnis Refstosphäre. Gibt es da noch Meinungen oder Einwände dazu? Oder findet ihr das auch passend?
Re: Flüssigkeitssphäre
Γραικύλος schrieb am 22.02.2024 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Also dann doch: Rheustosphäre (ῥευστός mit Spiritus asper).
Re: Flüssigkeitssphäre
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 22.02.2024 um 17:51 Uhr (Zitieren)
Nach meiner unmaßgeblichen Meinung steht ῥευστός eher für einen übertragenen Gebrauch (da fließt die Arbeit munter fort, die Zeit (ver)fließt) vgl. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=%CF%81%CE%B5%CF%85%CF%83%CF%84%CF%8C%CF%82+&la=greek#lexicon, wohingegen mir das konkret Flüssige, die Flüssigkeit, eher durch ῥυτός ausgedrückt zu werden scheint (jedenfalls im Altgriechischen), s. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=ruto%2Fs%2B&la=greek#lexicon

Also die Rhytosphäre
Re: Flüssigkeitssphäre
Henry schrieb am 23.02.2024 um 17:24 Uhr (Zitieren)
Oje, ich hätte nie gedacht, dass diese "simple" Frage so schwer zu beantworten sein könnte. Woran liegt das?

Ersteinmal Danke für die zusätzlichen Anmerkungen und Vorschläge. Allerdings bin ich nun verwirrter und "unentschlossener" denn je.

Da mir das Thema wichtig ist habe ich mich auch nochmal selbst auf die Suche begeben. Und ich habe versucht das ganze für mich nochmal zu strukturieren und eine Übersicht der verschiedenen Vorschläge erstellt. Ehrlich gesagt "schwirrt" mir der Kopf von den ganzen griechischen Buchstaben ;).

Mein "Problem" ist das fehlende Wortverständnis. Wenn ich zum Beispiel das englische Wort "weight" bei leo.org eingebe, kommen um die 20 teils sehr verschiedenen deutschsprachigen Bedeutungen heraus (https://dict.leo.org/englisch-deutsch/weight). Die Bedeutung ist also ziemlich Kontextabhängig. Ähnlich ist es vermutlich mit griechisch?

Im Griechischlexikon (https://www.koeblergerhard.de/Altgriechisch/griech_etym.pdf) von Prof. Dr. Gerhard Köbler habe ich noch ναμα (Flüssigkeit, Quelle, hervorquellendes Wasser, Strom) und νασμός (Nass, Flüssigkeit, Wasserlauf, Quelle, Bach) gefunden. Was haltet ihr davon?

Hier jedenfalls meine "Sammlung". Könnt ihr vielleicht einige Begriffe ausschließen? Was ist mit Hygrosphäre (es gibt zb Hygrometer zum Messen der Luftfeuchtigkeit)? Korrekturen was Aussprache oder den "Sphärenbegriff" angeht?

Altgriechisch Aussprache Sphäre Bedeutung
κηκίς käkis, käkidos Kekidosphäre ???
ρευστος rheustos Rheustosphäre flüssig (nicht fest), in a state of flux, flowing
ὑγρός hygros Hygrosphäre flüssig (nicht fest), feucht
ῥυτός rhyto Rhytosphäre das konkret Flüssige, die Flüssigkeit
ναμα nama Namasphäre Flüssigkeit, Quelle, hervorquellendes Wasser, Strom
νασμός nasmós Nasmosphäre Nass, Flüssigkeit, Wasserlauf, Quelle, Bach

Auf jeden Fall möchte ich mich nochmal für Eure Mitarbeit und Vorschläge bedanken. Haben ja auch schon vielle das Thema angeschaut. Ich weiß es ist nicht einfach und ich will auch nicht nerven. Aber wie gesagt fehlt mir völlig das Wortverständnis um da einfach mit einem Wörterbuch zurande zu kommen.

Grüße
Henry
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pyramiden von Gizeh

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.