α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe (644 Aufrufe)
M.G. schrieb am 27.03.2016 um 01:08 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,

ich benötige mal Hilfe beim Übersetzen eines kleinen Texteils: Insbesondere hier die Fußnote am Ende der Seite:

https://books.google.de/books?id=-YtbAAAAQAAJ&pg=PA36&dq=eulogius+schneider+predigt+1785+(Glaube)&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjG9qavx9_LAhUDUBQKHXj7DkwQ6AEIHTAA#v=onepage&q=eulogius%20schneider%20predigt%201785%20(Glaube)&f=false

Das Bibelzitat habe ich schon folgendermaßen übersetzen können (Dank der Lutherbibel von 1912). Nun habe ich aber mit den griechischen Wörtern im Text Identifizierungsprobleme. Gleichzeitig würde ich mich freuen, wenn ihr diese Worte auch einmal als kopierbaren Text hier einstellen könntet.

Danke für Eure Unterstützung und schöne Ostertage
MG
Re: Übersetzungshilfe
Βοηθὸς Ἕλληνικός schrieb am 27.03.2016 um 10:06 Uhr (Zitieren)
In der Fußnote steht:
Παν δε ὁ οὐκ ἐκ πιστεως, ἀμαρτια ἐστιν.
Du hast zwei στ-Ligatur enthalten.
Mit allen richtigen Diakritika schreibt man so:
Πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν.
[Alles aber, das nicht aus Glauben (geschieht), ist Sünde]
Re: Übersetzungshilfe
rex schrieb am 30.03.2016 um 15:35 Uhr (Zitieren)
zwei στ-Ligaturen
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.