α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
eispiel für Genitivus Absolutus gesucht (110 Aufrufe)
δεσμωτηριον schrieb am 22.09.2017 um 16:14 Uhr (Zitieren)
Huuhuu :)

Ich schreibe mir gerade ein einfaches Beispiel für den Genitivus Absolutus auf, diesen muss ich am kommenden Montag in meiner mündlichen Graecumsprüfung erklären können.

Stimmt das so?

Κυρίου εὖ ἒχοντος πολλοὶ φίλοι παρῆσαν.

Während es dem Herrn gut ging, waren viele Freunde anwesend.

Ich bin mir unsicher, wie genau "εὖ ἒχοντος" zu übersetzen ist?

Re: eispiel für Genitivus Absolutus gesucht
Ailourophilos schrieb am 23.09.2017 um 02:59 Uhr (Zitieren)

eu pratto : es geht mir gut.
Re: eispiel für Genitivus Absolutus gesucht
δεσμωτηριον schrieb am 23.09.2017 um 10:10 Uhr (Zitieren)
eu pratto kenne ich.

Nur was heißt das jetzt für meine Übersetzung?

Wenn die deutsche Übersetzung zum griechischen Satz falsch ist, wie muss ich es dann übersetzen?

exontos kommt doch von exo und nicht von pratto, oder?
Re: eispiel für Genitivus Absolutus gesucht
Γραικίσκος schrieb am 23.09.2017 um 11:31 Uhr (Zitieren)
εὖ ἔχειν = sich gut befinden, sich gut verhalten

Die Auflösung des Genitivus absolutus mit "während", "obwohl", "als", "indem" usw. hängt vom Kontext ab.
Mir ist das im vorliegenden Falle nicht klar.
Re: eispiel für Genitivus Absolutus gesucht
δεσμωτηριον schrieb am 23.09.2017 um 12:04 Uhr (Zitieren)
Das ist ein einzelner Satz ohne Zusammenhang, den wir von der Lehrkraft zum Auswendiglernen bekommen haben. Die Üs dazu finde ich leider nicht mehr, daher mein Problem :D
Re: eispiel für Genitivus Absolutus gesucht
Ailourophilos schrieb am 23.09.2017 um 12:32 Uhr (Zitieren)
Sorry, war schon spät.

Naja, als Erklärung reicht, dass beim gen. abs. ein Subjekt und ein Partizip im Genitiv steht und einen Nebensatz mit einer bestimmten Sinnrichtung (kausal, konzessiv, konditional, temporal, modal) darstellt.

Dazu gibt es noch den Typus, der im Lateinischen nominaler abl. abs. genannt wird: Caesare duce, bei dem im Griechischen jedoch immer ein Partizip von einai steht:

Περικλέους ἡγεμόνoς ὄντoς = unter Führung des Perikles. Dein Beispielsatz ist ohne Kontext nicht ohne Weiteres eindeutig zu übersetzen, da einige der Sinnrichtungen vorliegen könnten.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pfau

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.