Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Kommentar zu Platon Phαiδωn gesucht (856 Aufrufe)
huuhuu :)
Ich suche einen guten Übersetzungskommentar zu Platons Phaidon, da ich im Septem Graecum machen möchte.
In Latein kenne ich die Aschendorff Kommentare bspw. zu Bellum Gallicum. Ich suche also einen grammatischen Kommentar, quasi eine Übersetzunganleitung, die mir eine Hilfe zur grammatischen Konstruktion und exotischen Vokabeln gibt.
Keinen inhaltlichen Kommentar. Übersetzungen habe ich, kann diese aber Stellenweise nicht nachvollziehen.
Ich will verstehen, wie die Texte grammatisch konstruiert sind und welche Formen und Konstruktionen sich aufeinander beziehen.
Ich habe nur einen Aschendorff Kommentar zu Apologie und Kriton gefunden, wo angeblich ein paar Platon-Passagen drinn sind. Taugt der was? Gibt es bessere ? Speziell für Phaidon?
Darüber hinaus wäre auch ein Phaidon-Wortschatz toll. Gibt es sowas? (Für Bellum Gallicum sind mir da auch Werke bekannt)...... dass man praktisch gezielt auswendig lernen könnte.
Vielleicht kann man hier helfen.
Einen schönen Abend!
Re: Kommentar zu Platon Phαiδωn gesucht
Γραικίσκος schrieb am 22.02.2018 um 00:21 Uhr (
Zitieren)
Φαίδων.
Damit Du nicht ganz ohne Antwort bleibst: Einen Kommentar, wie er Dir vorschwebt, kenne ich nicht.
Aber vielleicht meldet sich doch noch jemand, der mehr weiß.
Re: Kommentar zu Platon Phαiδωn gesucht
filix schrieb am 22.02.2018 um 16:20 Uhr (
Zitieren)
Re: Kommentar zu Platon Phαiδωn gesucht
@ Γραικίσκος
Schade :( Aber trotzdem danke für deine Antwort!
@ filix
Also mein Englisch ist nicht das beste, aber das PDF sieht ganz gut aus!
Hast du Erfahrung damit gemacht, ob die Wörterliste am Anfang Seite 11-18 sinnvoll ist? So wie ich die englische Erklärung darüber verstehe, sind nur Wörter in der Liste, die 10-19 mal im Phaidwn vorkommen. Wörter, die 20 mal oder häufiger vorkommen, sind nicht in der Liste. Macht das Sinn?
Ansonsten wirkt das schon toll, mal sehen wie sehr es mir hilft :)
Danke!
Re: Kommentar zu Platon Phαiδωn gesucht
filix schrieb am 23.02.2018 um 13:19 Uhr (
Zitieren)
Das Core Vocabulary enthält alle Wörter, die mehr als zehn mal im Text auftauchen. Kommt ein Wort zwanzig Mal oder mehr vor, wird es nicht zusätzlich auf der jeweiligen Seite
unter dem gr. Text erläutert. Das scheint mir durchaus sinnvoll, denn schon das erste Wort αὐτός findet sich (in all seinen Formen) 455 Mal in Platons Dialog. Es auf mehr oder minder
jeder Seite anzuführen, verschlackte den Text ziemlich.