α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Weitere Deklinationsfragen (852 Aufrufe)
δεσμωτηριον schrieb am 28.03.2018 um 17:13 Uhr (Zitieren)
huuhuu :)

Ich hätte noch zwei Fragen.....

Kann mir jemand die vollständige Deklination für alle drei genera geben?

Ich bräuchte:
1. τοιόσδε τοιάδε τοιόνδε
2. τοιοῦτος ταοιαύτη τοιοῦτο(ν)


Ich finde nur die normalen Demonstrativa und bin im Moment überfordert, das umzusetzen.

Es gibt im Griechischen einfach so viele Wörter......
Re: Weitere Deklinationsfragen
Φιλομαθής schrieb am 28.03.2018 um 21:33 Uhr (Zitieren)
Zu 1. τοιόσδε ist eine Verbindung aus Stützwort und enklitischer Partikel -δε. Es gelten also die Akzentregeln für einsilbige Enklitika: Akut und Zirkumflex auf der Endsilbe des Stützwortes bleiben erhalten. Ansonsten entspricht die Deklination der eines 3endigen Adjektivs der α-/ο-Deklination. Da das Stützwort endbetont ist, steht im Genitiv und Dativ Zirkumflex. Beim Femininum ist zudem die "Eier-Regel" zu beachten (nach ε, ι, ρ: η > α)!

Zu 2. Die Flexion entspricht der von οὗτος. Lediglich das τ- im Anlaut der meisten Formen von οὗτος fällt bei den entsprechenden Formen von τοιοῦτος aus. (N. Sg. m. οὗτος / τοι-οῦτος, G. Sg. τούτου / τοι-ούτου, usw.)

Die Fleißaufgabe, komplette Paradigmentafeln zu erstellen, gebe ich einfach mal an dich zurück.
Versuch + Nachfrage
δεσμωτηριον schrieb am 03.04.2018 um 19:01 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für deine Antwort, allerdings hilft sie mir nur sehr begrenzt weiter.

In unserem griechisch Kurs an der Universität verzichten wir vollständig auf Akzentregeln und auch größtenteils auf Aussprache und Betonung.
Begriffe wie "Akzentregeln für einsilbige Enklitika" hörte ich noch nie, sagte mir also nichts.

Ich probiere es jetzt einfach mal, damit du siehst, dass ich nicht faul bin. Vielleicht kannst du es mir ja bestätigen oder korrigieren ;-)

zu 1.
Maskulin:
τοιόσδε
τοιούδε
τοιῷδε
τοιόνδε

τοιοίδε
τοιῶνδε
τοιοίσδε
τοιούσδε

Feminin:
τοιάδε
τοιήςδε
τοιῇδε
τοιάνδε

τοιαίδε
τοιῶνδε
τοιαίσδε
τοιάσδε

Νeutrum:
τοιόνδε
τοιούδε
τοιῷδε
τοιόνδε

τοιάδε
τοιῶνδε
τοιοίσδε
τοιάδε

Ich habe διε Akzente versucht, aber die meisten verstehe ich einfach nicht. Könntest du mir die Formen mit Akzenten geben?

Zu. 2.
Ich kopiere jetzt also nach deinem Muster οὗτος, entferne das τ und setze ein τοι davor:

Maskulin:
τοιοῦτος
τοιούτου
τοιούτῳ
τοιοῦτον

toiοὗτοι
toiούτων
toiούτοις
toiούτους

Feminin:
ταοιαύτη
ταοιαύτης
ταοιαύτῃ
ταοιαύτην

ταοιαὗται
ταοιούτων
ταοιαύταις
ταοιαύτας

Neutrum:
τοιοῦτο(ν)
τοιούτου
τοιούτῳ
τοιοῦτο(ν)

τοιαῦτα
τοιούτων
τοιούτοις
τοιαῦτα

Ich entschuldige mich für die späte Antwort und hoffe, in diesen "alten" Thread kuckt noch jemand rein....

Frohe Ostern nachträglich ;-)
Re: Weitere Deklinationsfragen
Φιλομαθής schrieb am 03.04.2018 um 21:05 Uhr (Zitieren)
Fein, damit können wir arbeiten. Die hier geltende "Akzentregel für einsilbige Enklitika" hatte ich nach dem Doppelpunkt angegeben. Am Stützwort, also dem Teil von τοιόσδε, der vor dem -δε steht, bleibt der Akzent so erhalten, als ob das Wort hier endete. (Gewöhnlich müsste ein Wort, dessen vorletzte Silbe lang und dessen letzte kurz ist, als Akzent einen Zirkumflex tragen, wenn der Akzent auf der vorletzten Silbe steht. Das ist hier, z. B. bei der Form τοιούσδε, nicht der Fall, weil -δε, wie gesagt, enklitisch ist.)

Maskulin:
τοιόσδε: in Ordnung
τοιούδε: τοιοῦδε¹
τοιῷδε: i. O.
τοιόνδε: i. O.

τοιοίδε: i. O.
τοιῶνδε: i. O.
τοιοίσδε: τοιοῖσδε¹
τοιούσδε: i. O.

Feminin:
τοιάδε: i. O.
τοιήςδε: τοιᾶσδε¹ ²
τοιῇδε: τοιᾷδε²
τοιάνδε: i. O.

τοιαίδε: i. O.
τοιῶνδε: i. O.
τοιαίσδε: τοιαῖσδε¹
τοιάσδε: i. O.

Νeutrum:
τοιόνδε: i. O.
τοιούδε: τοιοῦδε¹
τοιῷδε: i. O.
τοιόνδε: i. O.

τοιάδε: i. O.
τοιῶνδε: i. O.
τοιοίσδε: τοιοῖσδε¹
τοιάδε: i. O.


Zu 2:
N. Pl. m. τοιοῦτοι, N. Pl. f. τοιαῦται [Der Spiritus muss auch wegbleiben. Spiritus steht ja gewöhnlich nur am Wortanfang.]

Femininum: τοιαύτη usw. [nicht τ-α-οιαύτη!]

Ansonsten i. O.

________
1 Endbetonte Wörter (die enklitische Partikel -δε ignorieren wir hierbei) der α/ο-Deklination tragen im Genitiv und Dativ Zirkumflex.
2 "Eier-Regel" (s. o.): nach ι steht α statt η.
Re: Weitere Deklinationsfragen
δεσμωτηριον schrieb am 05.04.2018 um 18:18 Uhr (Zitieren)
Vielen lieben Dank für deine bisherige Mühe mit mir!

Stimmt, ich hatte die eier-Regel grade vertauscht -.-

Also so zu 2. das Femininum?
τοιαύτη
τοιαύτης
τοιαύτῃ
τοιαύτην

τοιαὗται
τοιούτων
τοιαύταις
τοιαύτας

Zu welcher Wortart zählen die beiden Wörter jetzt eigentlich? Es heißt ja beides "ein solcher, solch, so beschaffen, derartig".... zählt das jetzt noch zu den Demonstrativa oder doch eher zu den Adjektiven?
Re: Weitere Deklinationsfragen
δεσμωτηριον schrieb am 05.04.2018 um 18:46 Uhr (Zitieren)
Plural....

τοιαῦται
Danke + Nachfrage
δεσμωτηριον schrieb am 05.04.2018 um 18:48 Uhr (Zitieren)
Kann man hier in dem Forum seine Beiträge eigentlich irgendwie selbst korrigieren, wenn man einen Fehler gemacht hat und diesen bemerkt?
Re: Weitere Deklinationsfragen
Ailourophiloss schrieb am 05.04.2018 um 19:07 Uhr (Zitieren)
Zitat von δεσμωτηριον am 5.4.18, 18:18τοιαύτη
τοιαύτης
τοιαύτῃ
τοιαύτην

τοιαὗται τοιαῦται
τοιούτων
τοιαύταις
τοιαύτας


Die Formen sind korrekt.

Toiósde und toioûtos werden ohne Artikel, also wie Adjektive gebraucht, was sie aber wohl nicht zu Nichtdemonstrativa macht. Der B/R führt sie unter Demonstrativpronomina.

Sie heißen beide "solcher/so beschaffen". Wie hóde aber vorausweisend (also in Bezug auf etwas noch nicht Erwähntes respektive neu Eingeführtes) gebraucht wird, so wird das von hóde abgeleitete toiósde ebenso so gebraucht.
Hoûtos und das davon abgeleitete toioûtos werden zurückweisend ODER als ein einen Relativsatz einleitendes Demonstrativum genutzt.

Zitat von δεσμωτηριον am 3.4.18, 19:01Vielen Dank für deine Antwort, allerdings hilft sie mir nur sehr begrenzt weiter.

In unserem griechisch Kurs an der Universität verzichten wir vollständig auf Akzentregeln und auch größtenteils auf Aussprache und Betonung.
Begriffe wie "Akzentregeln für einsilbige Enklitika" hörte ich noch nie, sagte mir also nichts.


Wenn man nur Griechisch-Deutsch übersetzen muss, muss man die Akzentregeln - und somit Enkliseregeln - nicht wirklich en detail kennen. Ein Bedeutungsunterschied allein wegen eines Akzents dürfte in einem Graecumstext nicht vorkommen. Ebenso wenig der Plural von oudeís - der ist mir selbst in freier Lektüre oder im Griechisch-Studium bislang nicht untergekommen. Wenn dich das tatsächlich interessiert, ist das natürlich was anderes. Aber nur so am Rande.
Re: Weitere Deklinationsfragen
Φιλομαθής schrieb am 05.04.2018 um 21:43 Uhr (Zitieren)
Ja, τοιόσδε und τοιοῦτος sind Pronomina. Von den Adjektiven unterscheiden sich die 3endigen Pronomina vor allem dadurch, dass sie keine Komparation zulassen. Ein anderer Unterschied der Pronomina zeigt sich im Ausgang -ο beim Nom./Akk. Sg. des Neutrums (wo freilich, wie bei τοιόνδε, vielfach an die Nominalflexion angeglichen wurde).
Re: Weitere Deklinationsfragen
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 06.04.2018 um 08:08 Uhr (Zitieren)
In der Hellasgrammatik stehen sie unter 19.4. Zusammengesetzte Demonstrativpronomina.
Danke
δεσμωτηριον schrieb am 11.04.2018 um 17:18 Uhr (Zitieren)
@ Ailourophiloss
Nochmals danke für die Mühe!

Ich habe mir nun auch hierzu komplette Paradigmentafeln aufgestellt.

Ich sage mal das Interesse ist begrenzt. Ich habe nun die Graecumskurse alle 3x gemacht und würde es diesesmal gerne schaffen. Ein 4. mal wäre an Peinlichkeit und Frust kaum zu überbieten.

@ Φιλομαθής
Ebenfalls danke, nun sind die Pronomina mit korrekten Überschriften in der Grammatikmappe einsortiert ;-)

@ Βοηθὸς Ἑλληνικός
Die besitze ich leider nicht. Aber trotzdem danke, vielleicht leihe ich sie mir mal in der Bibliothek aus, wenn ich wieder in der Uni bin.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.