α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Posthomerca (867 Aufrufe)
Gruber schrieb am 21.06.2018 um 10:53 Uhr (Zitieren)
Perseus/Tufts rückt das 14. Buch nicht heraus ("An error occured"), so muss ich mir mit dem Harvard/Heinemann-Text behelfen, leider ohne (ohnehin mangel- und fehlerhaften) word-tool
Re: Posthomerca
Γραικίσκος schrieb am 21.06.2018 um 12:45 Uhr (Zitieren)
Ist es für Dich ausgeschlossen, ein Werk, mit dem Du dich so lange beschäftigst, einmal als Buch zu erwerben?
(Die zweisprachige Ausgabe bei Loeb kostet knapp 24 Euro.)
Re: Posthomerca
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 21.06.2018 um 16:25 Uhr (Zitieren)
Re: Posthomerca
Gruber schrieb am 22.06.2018 um 10:05 Uhr (Zitieren)
der Perseus geht wieder, speichere jeweils 1 Buch, word-tool ist doch manchmal hilfreich;
nach den Argonautika und den Posthomerika lese ich die Dionysiaka
Re: Posthomerca
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 23.06.2018 um 08:42 Uhr (Zitieren)
Zitat von Gruber am 22.6.18, 10:05...lese ich die Dionysiaka

Aha, die Dionysiaka... Sicher weißt du, dass Perseus dieses Werk auch führt. Es ist der Rouse-Text, den auch Loebs Classical Library (LCL) führt in Nonnos Dionysiaca (Volume I-III; LCL 344; 354; 356).
Re: Posthomerca
Gruber schrieb am 23.06.2018 um 10:00 Uhr (Zitieren)
ja, danke, kämpfe mich durch Posthom. 14 und die elende Way-Ausgabe
Re: Posthomerca
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 23.06.2018 um 10:02 Uhr (Zitieren)
Ja, dann noch viel Spaß beim Rest!
Re: Posthomerica
Γραικίσκος schrieb am 24.06.2018 um 13:06 Uhr (Zitieren)
(Ich korrigiere mal den Titel.)

Thassilo von Scheffer hat die Dionysiaka ins Deutsche übertragen, genauer: nachgedichtet. Das war 1929.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Wasserfall

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.