α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
ἐχῖνος (772 Aufrufe)
Oὔτις schrieb am 24.01.2019 um 15:14 Uhr (Zitieren)
Der Igel bietet sprachlich zweierlei, das Stachelige (stechen/Schlange) und das Einrollen/Wulstige, weswegen dann der Wulst am Kapitell so heißt.

Diese Dualität findet sich im Lateinischen:


„So ist ericius ‚der Igel‘ und der (igelstachelige) ‚spanischer Reiter‘, echenius dasselbe, aber auch der (wie ein Igel eingerollte) Wulst an dorischen Kapitälen oder die (igelstachelige) Kastanienschale.“ (Kl. Stowasser, Einleitung F. Skutsch)

Zum „spanischen Reiter“ siehe Wiki „Tschechenigel“ (ausführlicher der engl Artikel).

Was mich eigentlich interessiert: gibt es einen terminus technicus für dieser „Zweiwegmetaphorik“ aus einer Quelle?
Re: ἐχῖνος
οὔτις schrieb am 24.01.2019 um 15:46 Uhr (Zitieren)
Noch eine Dreingabe für Igelfreunde.

Der französische Igel heißt hérisson, also lateinisch; das h wird gesprochen (expressive). Tschechenigel heißt hérisson tchèque.

Der englische Igel hedgehog heißt so wegen seiner „Schweineschnauze“. Span. Reiter: „cheval de frise“!! Die
Re: ἐχῖνος
Γραικίσκος schrieb am 28.01.2019 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Ob es dafür bereits einen terminus technicus gibt, weiß ich nicht, schlage aber "Bimetapher" (was ein Hybrid wäre) oder "Dimetapher" (unter Verwendung von δίς) vor.
Re: ἐχῖνος
οὔτις schrieb am 28.01.2019 um 18:10 Uhr (Zitieren)
Wäre eine Lösung.

Ein weiteres Beispiel hierfür ist Schnecke, also Langsamkeit und Einrollung (Streichinstrument, Gebäck).

Im Neuhäbräischen heißt übrigens das @-Zeichen Strudel, verbatim, unübersetzt.
Re: ἐχῖνος
οὔτις schrieb am 28.01.2019 um 18:39 Uhr (Zitieren)
Sehr schön zu den @-Bezeichnungen (länger scrollen):

https://de.wikipedia.org/wiki/At-Zeichen?wprov=sfti1
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Münze

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.