α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Eine gnädige Form von κακοήθεια (534 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 22.02.2019 um 17:08 Uhr (Zitieren)
In seinem Brief an Thomas McGreevy vom 8.10.1932 teilt Beckett einen Text (Serena I, frühe Fassung) mit, in dem es heißt:
my kakoethes or as they say evil propensity
ain't got Gott sei dank no butt

(Samuel Beckett: Weitermachen ist mehr, als ich tun kann. Briefe 1929 bis 1940. Hrsg. v. George Craig et al., Berlin 2013, S. 205)

"butt" kann "dickes Ende" heißen, meint hier aber wohl: "Ziel".

Das ist dann ein schöner Gedanke, den ich so verstehe: Der böse Drang, der in uns allen vorhanden ist, hat in seiner milderen Form wenigstens kein bestimmtes Ziel. Etwa Lebensraum im Osten o.ä.
Re: Eine gnädige Form von κακοήθεια
filix schrieb am 25.02.2019 um 12:01 Uhr (Zitieren)
Ich übersetze das nicht so weichgespült (schon gar nicht beim frühen Beckett zwischen Whoroscope und Belacquas Sehnsucht nach einem Limbo purged of desire): " ... bekommt Gott sei Dank keinen Arsch ab."
Re: Eine gnädige Form von κακοήθεια
Plato schrieb am 25.02.2019 um 14:38 Uhr (Zitieren)
bekommt Gott sei Dank keinen Arsch ab."


Was soll das bedeuten? Woher stammt diese Wendung?
Re: Eine gnädige Form von κακοήθεια
filix schrieb am 25.02.2019 um 15:01 Uhr (Zitieren)
Pars pro toto steht das Hinterteil in diesem Fall für das Objekt sexuellen Begehrens - wie in "to get a piece of ass", "a piece of meat" usf.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.