α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Griechisch als Sklavensprache (924 Aufrufe)
Γραικίσκος schrieb am 05.11.2009 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Bisher habe ich das so aufgefaßt, daß Lateinisch in Italien die Sprache des einfachen Volkes, Griechisch die Sprache der Elite war.
In Hans-Werner Haussigs "Kulturgeschichte von Byzanz" (Stuttgart 2. Aufl. 1966) lese ich nun, daß ab der 2. Hälfte des zweiten nachchristlichen Jahrhunderts zwar Latein die Sprache der Verwaltung und des Militärs war, Griechisch (κοινή) hingegen die Sprache des Sklavenhandels und damit auch der Sklaven und Freigelassenen. Indem nun in Italien immer mehr Sklaven eingesetzt wurden, breitete sich das Griechische in der Spätantike in Italien aus. Hinzu kam der Umstand, daß die italische Handwerks- und "Farbik"-Produktion in zunehmendem Maße auf asiatische Facharbeiter zurückgriff, welche ebenfalls die κοινή sprachen. Dadurch wurde also immer mehr das Griechische die Verkehrssprache der einfachen Leute in Italien.
Deshalb wurde Griechisch auch die Sprache der römischen Christen und ihrer Führer; denn das Christentum war ja zunächst eine Sklavenreligion, während die Beamten und Militärs mehrheitlich dem Mithras-Kult anhingen.

Daraus darf nicht gefolgert werden, daß die Leute auch Griechen gewesen wären, denn die κοινή war ja in ganz Kleinasien, Palästina und Ägypten verbreitet.
Re: Griechisch als Sklavensprache
διψαλέος schrieb am 06.11.2009 um 03:28 Uhr (Zitieren)
Die κοινή war das pidgin der Antike....
http://de.wikipedia.org/wiki/Pidgin-Sprachen

(die κοιν, die "Gemeinsprache", ist nicht das altgriechische!)
Re: Griechisch als Sklavensprache
Ὑληβάτης schrieb am 06.11.2009 um 11:15 Uhr (Zitieren)
Wenn das Griechische (oder: die Koine) in Italien so verbreitet war, muss es doch Spuren hinterlassen haben.
Mir fällt nur das kirchliche "chiesa" ein, aber es gibt sicher noch mehr Beispiele.

Bis zum "Graeca sunt, non leguntur" wurde das Griechische doch aber sicher auch im philosophischen Diskurs verwendet, oder?
Ich musste nur mal dran denken, als wir im Seminar eine Cicero-Stelle hatten, an der er ein griechisches Wort benutzt. Da hatte ich mich nämlich gefragt, inwieweit sich die Sklavensprache mit der Philosophen-Sprache verträgt.
Re: Griechisch als Sklavensprache
Γραικίσκος schrieb am 06.11.2009 um 12:03 Uhr (Zitieren)
Alles, was ich geschrieben habe, bezieht sich auf:
ab der 2. Hälfte des zweiten nachchristlichen Jahrhunderts

Die ganzen geschilderten sozioökonomischen Veränderungen haben dann erst begonnen.

Sprachgeschichtlich wird es vermutlich schwierig, (1) die klassische griechische Kolonisation, (2) die Zeit der griechischen Einflüsse auf die römische Oberschicht und (3) die Zeit der Sklavenimporte & Christianisierung bei den heutigen sprachlichen Befunden auseinanderzuhalten.
"chiesa" ist natürlich ein Gegenbeispiel dafür - das kann man gut der Phase 3 zuordnen.
Re: Griechisch als Sklavensprache
Ὑληβάτης schrieb am 06.11.2009 um 12:48 Uhr (Zitieren)
Ich finde momentan nichts dazu, aber das Thema interessiert mich.
Hatten wir uns nicht mal über die griechischen Sprachen in Süditalien unterhalten? Bei Wikipedia habe ich noch die Artikel zum Griko und zum Griechisch-kalabrischen gefunden - entweder als Entwicklung aus dem antiken Dorisch, oder als mittelalterlichen (nicht spätantiken) Ableger des Griechischen.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Colosseum (Rom)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.