EsperantoDeutsch
puŝiĝisich drängen
prallen — dagegen
getrieben sein
drängen
kuŝiĝisich legen
sich hinlegen
sich betten
niederlegen
legen — sich legen
hinlegen
verŝiĝisich ergießen
ergießen — sich ergießen
akuŝiĝientbinden
repuŝiĝizurückprallen
enbuŝiĝimünden
einmünden — Fluss
trapuŝiĝisich durchstoßen
sich durchdrängen
[Militär] durchstoßen
durchdrängen
refriŝiĝilaben
refreŝiĝierholen — sich erholen
malkaŝiĝizutage treten
sich offenbaren
kunpuŝiĝizusammenstoßen
zusammenprallen
kollidieren
karambolieren
aufeinanderprallen
forviŝiĝiverwischen — sich verwischen
forpuŝiĝisich abstoßen
falpuŝiĝistolpern
enverŝiĝisichergießen
sich (ins Meer) ergießen
ergießen — Strom ins Meer
elverŝiĝiüberlaufen
überfließen — Wasser
sin kuŝiĝihinstrecken — sich hinstrecken
malfreŝiĝischal werden
alt werden — Brot
abgestanden werden — Lebensmittel
abgestanden — abgestanden werden
pusiĝivereitern
kuŝiginiederlegen
legen — hinlegen
hinstrecken
hinlegen
flachlegen
betten
eksiĝizurücktreten
weggehen
austreten (Verein)
austreten
ausscheiden
abdanken
disiĝiverziehen — Nebel
verfliegen — Nebel
trennen — sich trennen
sich überwerfen
sich verteilen
sich trennen
entzweien — sich entzweien
auseinanderstieben — Vögel
Leim
forte puŝiĝiprallen — stark anprallen
toksiĝivergiften — sich vergiften
sich vergiften
sin refreŝiĝilaben — sich laben
miksiĝivermischen — sich vermischen
sich vermischen
sich vermengen
mischen — sich mischen
grasiĝifett werden
ansetzen — Fett
fiksiĝisich fest befinden
festsetzen
befestigen
densiĝizusammenrücken
verdichten — sich verdichten
ĉesiĝizum Stillstand kommen
legen
aufhören
amasiĝizusammenrotten
zusammenkommen — sich ansammeln
zusammendrängen
zusammenballen — Menschen
rotten — sich zusammenrotten
häufen — sich häufen
akuŝigientbinden helfen
Hebammendienste leisten
Geburtshilfe leisten
Geburtshilfe — Geburtshilfe leisten
koaksiĝiverkoken — sich verkoken
ĥaosiĝiin Unordnung kommen
durcheinandergeraten
Unordnung — in Unordnung kommen
fleksiĝiverbiegen — sich verbiegen
sich krümmen
sich biegen
sich beugen
schmiegen
nachgeben — sich biegen
enpoŝigikopieren
[EDV] in die Zwischenablage nehmen — Daten
in die Tasche stecken
einstreichen — Geld einstreichen
einstecken
einsacken — einstecken
ausschneiden
Tasche — in die Tasche stecken
enbuŝigiin den Mund stecken
Mund — in den Mund stecken
elpoŝigiherausholen
[EDV] einfügen — aus der Zwischenablage
aus der Tasche ziehen
Westentasche bezahlen
Jackentasche bezahlen
Hosentasche bezahlen
elguŝigienthülsen — Früchte
senguŝigienthülsen
rilaksiĝisich entspannen
erschlaffen
entspannen — sich erholen
reversiĝiüberschlagen — sich überschlagen, kentern
refreŝigiwiederfrischmachen
wiederauffrischen
laben
erquicken
erfrischen
auffrischen
intensiĝiverstärken — intensivieren
frakasiĝizerspringen
zerschellen
in Scherben gehen
forgesiĝivergessenheit — in Vergessenheit geraten
in Vergessenheit geraten
enpensiĝivertiefen — nachdenklich werden
versinken — in Gedanken versinken
sich vertiefen
nachdenklich werden
nachdenklich — nachdenklich werden
in Gedanken versinken
Gedanken — in Gedanken versinken
enmiksiĝimengen
dazwischentreten
dismaŝigiauftrennen
aufmachen — Strickwaren
ŝaŭme elverŝiĝiüberschäumen — Bier
trograsiĝizu fett werden
zu — zu fett werden
verfetten
ŝutamasigiaufschütten — Schutt
subdorsiĝivom Pferd absteigen oder absitzen
ablegen — Rucksack
renversiĝiüberstürzen — zunichte machen
umstürzen (intransitiv)
umstürzen — kentern
umschlagen — Boot: kentern
umfallen
sich überstürzen
sich überschlagen
kentern
einstürzen
Umfällen — umstürzen
mallaksiĝi[Medizin] verstopfen
malgrasiĝimager werden
mager — mager werden
abmagern
maldensiĝilichten — sich lichten
kondensiĝiverdichten
interesiĝisich interessieren
interessieren — sich interessieren
aufmerksam werden
Interesse wecken (bei einem selbst)
Interesse — Interesse wecken
embarasiĝiin Verwirrung geraten
Verwirrung — in Verwirrung geraten
Verlegenheit — in Verlegenheit geraten
kuŝiĝi (por dormi)niederlegen — sich niederlegen
transpoŝigiausschneiden und einfügen
ausschneiden — und wieder einfügen
[EDV] Cut-and-paste
[EDV] Cut and paste
intemiksiĝivermengen — sich vermengen
intermiksiĝizusammenfließen
vermischen
sich vermischen
sich vermengen — Farbe
einmischen
enpensiĝintaversonnen
in Gedanken versunken
gedankenvoll — nachdenklich
gedankenversunken
Gedanken — in Gedanken versunken
Gedanke — in Gedanken vertieft
elpoŝigi ionTasche — etwas aus der Tasche ziehen
akuŝigistinoHebamme
malgrasiĝintadürr — abgemagert
abgemagert
kuŝi disigitaumeinander — umeinander liegen, zerstreut liegen
kaŝe trapasigidurchschleusen — im übertragenden Sinne
turalte amasiĝitürmen — sich türmen
sichtürmen
sich (turmhoch) türmen
tumulte amasiĝizusammenrotten
elverŝiĝi pro troa bolado[Kochkunst] überkochen
eksiĝi el oficoquittieren — den Dienst quittieren
senlaŭsigilausen
entlausen
ĉesigiunterbrechen
unterbinden — beenden
stillen — Schmerz
niederschlagen — Prozess
lösen
erledigen
einstellen — Betrieb
beenden (transitiv)
beenden — transitiv
Ende — zu Ende geben
Einhalt gebieten
kuŝigi en la litonlegen — ins Bett legen
la kuko (kiun mi bakis) fuŝiĝismissraten — der Kuchen ist mir missraten
ĥaosigiin Unordnung bringen
durcheinanderbringen
Unordnung — in Unordnung bringen
refreŝigi la memoronGedächtnis — Gedächtnis auffrischen
interesiĝi pri neniokümmern
ĉesigitageschieden — Ehe
beendet
ĉesigi la laboronniederlegen — Arbeit
ĉesigi ies aferonjemandem einen Riegel vorschieben
ĉesigi ies fiagadonHandwerk — jemanden das Handwerk legen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
De la manoj is lipoj la sup elver<b>ii</b>s.
Pli bone fleksii, ol rompii.