EsperantoDeutsch
inkuboAlp
elp.Abkürzung für „elparulo“ = „sprich aus“
alpoAlpe
Alm
jelpikläffen — Hund
hundidoWelpe
helpoUnterstützung
Stütze
Hilfe
Handreichung
Beistand
Beihilfe
helpiverhelfen
unterstützen
beistehen
beispringen
helpemittels
mit Hilfe von
helfenderweise
helpahilfreich
helfend
Hilfs~
felpoPlüsch
Pelzsamt
Halbsamt
Felbel
AlpojAlpen
AlpenAlpen
elpuŝiverdrängen
ausstoßen
elpikiausstechen
elpetierbitten
ausbitten
abbitten
elpeloVertreibung
Austreibung
elpelivertreiben
verjagen
hinaustreiben
hinausjagen
bannen
ausstoßen
elpaŝihinaustreten
hervortreten
heraustreten
ausschreiten
elpakiauspacken
elpagoSühne
elpagilöschen
delfoDelphi — griechische Stadt
ĉpAbkürzung für „cxevalpovo“ = „Pferdestärke“
alparoPariwert
Parität
Nominalwert
Nennwert
alparepari
Nominalwert
Nennwert
alpakoAlpaka
alpagoÜberzahlung
zusätzliche
Zuzahlung
Mehrzahlung
jelpuloKläffer — Hund
jelpadoHundegekläffe
helpuloHelfer
helpiloOnlinehilfe
Hilfsmittel
[EDV] Hilfeystem
helpemoHilfsbereitschaft
helpemahilfsbereit
hilfreich
elprovierproben
ausprobieren
elpresiausdrucken
abdrucken — Zeitung
elpreniergreifen
entnehmen
ausnehmen — Geflügel
elpremoErpressung
elpremiauswringen
ausquetschen
auspressen
ausdrücken
elportihinaustragen
heraustragen
aushalten
elploriausweinen
elpensiersinnen
erfinden
erdenken
ausdenken
elpendihinaushängen
heraushängen
delfenoDelphin
cisalpadiesseits der alpen
alpreniannehmen
alportiüberbringen
herbeitragen
herbeibringen
heranbringen
eintragen
beschaffen
alplovizuwehen
hinzuwehen
inkubsonĝoAlptraum
inkuboAlptraum
Alpdruck
hipopotamoNilpferd
helpistoHelfer
helpantoHelfer
Helfender
Gehilfe
helpantabehilflich
glitstumblistolpern
glitfaletistolpern
gliptikaĵoSkulptur
falŝanceliĝistolpern
falpuŝiĝistolpern
faletistolpern
elpuŝadoHerausstoßen
Ausstoß
elpoŝigiherausholen
[EDV] einfügen — aus der Zwischenablage
aus der Tasche ziehen
Westentasche bezahlen
Jackentasche bezahlen
Hosentasche bezahlen
elpoentiauspunkten
[Sport] abgewinnen
elpetegiinnig erbitten
erflehen
abbetteln
elpelitaausgetrieben
ausgestoßen
elparoloAussprache
elparolifällen
aussprechen
egalpezoGleichgewicht
egalpaŝeim Gleichschritt
duonfalistolpern
bulpiedoKlumpfuß
bulpiedaklumpfüßig
brulpovabrennbar
amanitoPerlpilz
alpruntiverleihen
verborgen
alplandoEinlegesohle
alparoloAnsprache
alparoliansprechen
alfabetoAlphabet
abocoAlphabet
helpverboHilfszeitwort
helpagadoHilfsaktion
elpruvitabewiesen
elprovitaerprobt
bewährt
ausprobiert
elprofitiÜberschuss erzielen
ausnutzen — jemanden
Nutzen ziehen
elplumigiauszupfen
ausrupfen — Federn
elperfidiverraten
etwas (ein Wort) entschlüpfen lassen
enthüllen
elpensaĵoErfundenes
Erdachtes
Ausgedachtes
elpendigiheraushängen lassen
elpendaĵoHeraushängendes
Aushängeschild
egalpartezu gleichen Teilen
ĉevalpovo[Technik] Pferdestärke
celpafadoZielschießen
bolpurigiauskochen
batalpovoKampfkraft
batalpovakampffähig
alfa testado[EDV] Alphatest
interhelpisich gegenseitig helfen
einander helfen
ilprogramoToolprogramm
[EDV] Tool — Software
helpopretahilfsbereit
facilpiedaleichtfüßig
etatoDetailplan
endoplasmo[Biologie] Zellplasma
elpentratazu Ende gemalt
ausgemalt
elpensintoErfinder
elparoladoAussprache
citoplasmoZellplasma
brilpurigiwichsen
batalpretakampfbereit
baskulputoZiehbrunnen
barilpordoZauntür
analfabetoAnalphabet
alproprigoAneignung
alpa kaproAlpensteinbock
alefBuchstabe des hebräischen Alphabets
akuŝohelpoGeburtshilfe
inkubsonĝoAlpdrücken
inkuboAlpdrücken
helpobezonahilfsbedürtig
flugilpintoFlügelspitze
ekmalpaciĝianeinandergeraten
dupunktoDoppelpunkt
drogherboHeilpflanze
celprogramo[EDV] Zielprogramm
Ergebnis einer Kompilation
baskulpontoZugbrücke
Ziehbrücke
Klappbrücke
arkta vulpoWeißfuchs
Polarfuchs
alpuŝbremsoAuflaufbremse
impostalpagoZusatzsteuer
helpopretecoHilfsbereitschaft
Einsatzbereitschaft
golproporcio[Sport] Torverhältnis
gimelBuchstabe des hebräischen Alphabets
fajfiloSignalpfeife
ektropioAusstülpung
deltaBuchstabe des griechischen Alphabets
delfenarioDelphinarium
daletBuchstabe des hebräischen Alphabets
celkomputiloZielplattform
beteloBetelpfeffer
aŭrikuloAlpenaurikel
alfabetaalphabetisch
fontprogramo[Programmierung] Quellprogramm
fontaĵo[Programmierung] Quellprogramm
elplenumitecoErfülltheit — völlige
doganendazollpflichtig
demetebla disko[EDV] Wechselplatte
deklarendazollpflichtig
ciklamenoAlpenveilchen
antaŭmalhelpivorbeugen
divenistoOrakelpriester
diliĝencoEilpostkutsche
de malproksimevon weitem
balailpurigitabesenrein
azota acidoSalpetersäure
epsilonBuchstabe des griechischen Alphabets
implica on-punktoRechendezimalpunkt
centra projekcioZentralprojektion
ipsilonoBuchstabe des lateinischen Alphabets Y
internajbara helpoNachbarschaftshilfe
elzenitevom Mittelpunkt aus
centroInkreismittelpunkt
centra anguloMittelpunktswinkel
bonproporciawohlproportioniert
alcentrazum Mittelpunkt hin
alarmejoSammelplatz bei Alarm
brutta nacia produktoBruttosozialprodukt
formalparametra listo[Programmierung] Formalparameterliste
duobla voBuchstabe des lateinischen Alphabets (auch vavo oder gxermana vo) W
delfenedojFamilie der Delphine
fonetika alfabetophonetisches Alphabet
azbukokyrillesches Alphabet
encentraim Mittelpunkt gelegen
centropetazum Mittelpunkt hinwirkende Kraft
centripetazum Mittelpunkt hinstrebend
centralecoMittelpunktslage (von Orten)
centraim Mittelpunkt gelegen
heliocentraauf die Sonne als Mittelpunkt bezogen
ĉiuliteraĵoein Satz der jeden Buchstaben des Alphabet enthält
decentraliziden Mittelpunkt entlasten
centrifugavom Mittelpunkt wegstrebend
eŭmicetojPilze (außer Schimmelpilze)
joBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ĥoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ĝoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
foBuchstabe des Esperanto-Alphabets
doBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ĉoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
boBuchstabe des Esperanto-Alphabets
IBuchstabe des Esperanto-Alphabets
EBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ABuchstabe des Esperanto-Alphabets
ju„ju malpli“ = „je weniger“
ĥiBuchstabe des giechischen Alphabets
gamaBuchstabe des giechischen Alphabets
fiBuchstabe des giechischen Alphabets
jodBuchstabe des hebräischen Alphabets
ĥetBuchstabe des hebräischen Alphabets
heBuchstabe des hebräischen Alphabets
etaBuchstabe des griechischen Alphabets
ekscentrikaaußerhalb des Mittelpunktes liegend
ekscentraaußerhalb des Mittelpunktes liegend
discentraaußerhalb des Mittelpunktes liegend
cetaBuchstabe des griechischen Alphabets
cediBuchstabe des hebräischen Alphabets
betBuchstabe des hebräischen Alphabets
ajinBuchstabe des hebräischen Alphabets
iksoBuchstabe des lateinischen Alphabets „X“
Ĝermana voBuchstabe des lateinischen Alphabets (auch vavo oder duobla vo): W

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Ma<b>lp</b>urulo.
Ma<b>lp</b>aculo.
Havi ma<b>lp</b>rofiton.
tono de fa<b>lp</b>uio.
A<b>lp</b>remi iun al muro.
Ma<b>lp</b>aculon iu batas.
Pa<b>lp</b>i al iu la pulson.
Li pulvon ne e<b>lp</b>ensis.
iu eraro estas ku<b>lp</b>o.
Kie minaco, tie ma<b>lp</b>aco.
A festene, a ma<b>lp</b>lene.
Ne he<b>lp</b>as ploro al doloro.
Ofta festo, ma<b>lp</b>lena kesto.
He<b>lp</b>as krako kontra atako.
Senlaboreco dormon a<b>lp</b>ortas.
Ricevos vu<b>lp</b>o por sia ku<b>lp</b>o.
Ma<b>lp</b>lena sako puas al peko.
Nek he<b>lp</b>eble, nek konsileble.
Ma<b>lp</b>li esperu, pli konsideru.
Ma<b>lp</b>lena sako tentas al peko.
Disputoj kondukas al ma<b>lp</b>aco.
iu vu<b>lp</b>o sian voston ladas.
Ofta festo ma<b>lp</b>lena kesto.
Kontra kalumnio he<b>lp</b>as nenio.
Fiera mieno kapo ma<b>lp</b>lena.
Post la batalo preo ne he<b>lp</b>as.
Pagas ne riulo, pagas ku<b>lp</b>ulo.
Ne he<b>lp</b>as spegulo al malbelulo.
Lumo farios, ku<b>lp</b>ulo trovios.
Kontra lupo ne he<b>lp</b>as kalkulo.
Granda telero, ma<b>lp</b>lena kulero.
En buo Biblio, en koro ma<b>lp</b>io.
Hodia festene, morga ma<b>lp</b>lene.
Tolaon ma<b>lp</b>uran lavu en la domo.
Sako ma<b>lp</b>lena sin rekte ne tenas.
Post nokta ripozo he<b>lp</b>as la muzo.
Mensogo ma<b>lp</b>roksimen ne kondukas.
Ma<b>lp</b>li da posedo, ma<b>lp</b>li da tedo.
Ma<b>lp</b>li da havo, ma<b>lp</b>li da zorgoj.
Ma<b>lp</b>laas nenio, se taksas pasio.
Kontra volo de Dio he<b>lp</b>os nenio.
De kiu la ku<b>lp</b>o, por tiu la puno.
Barelo ma<b>lp</b>lena sonas plej late.
Voli a ne voli neniu ma<b>lp</b>ermesas.
La forestanto iam estas ma<b>lp</b>rava.
Kontra neesto ne he<b>lp</b>as protesto.
Kontra doloro he<b>lp</b>as bona humoro.
Ju pli da bruo, des ma<b>lp</b>li da uo.
e tablo ma<b>lp</b>lena babilo ne fluas.
Unu hirundo printempon ne a<b>lp</b>ortas.
Tablo festena, sed telero ma<b>lp</b>lena.
telu ma<b>lp</b>roksime, edziu proksime.
Spiko ma<b>lp</b>lena plej alte sin tenas.
e vu<b>lp</b>oj iam naskias nur vu<b>lp</b>oj.
Al kavo senfunda topado ne he<b>lp</b>as.
Vizao sen ku<b>lp</b>o, sed koro de vu<b>lp</b>o.
Se Dio ne volas, sanktulo ne he<b>lp</b>os.
Li ne e<b>lp</b>ensis la filozofian tonon.
Konsento konstruas, ma<b>lp</b>aco detruas.
Kiu lupo naskiis, vu<b>lp</b>o ne farios.
Kiu forton ne havas, iam ma<b>lp</b>ravas.
Juo komencita pacion ne malhe<b>lp</b>as.
i he<b>lp</b>os kiel hirud al mortinto.
i estas ma<b>lp</b>aco pri la rea palaco.
Babilas, muelas, kion lango e<b>lp</b>elas.
Se silentas draejo, ma<b>lp</b>acas loejo.
Luksa la vesto, sed ma<b>lp</b>lena la poo.
Kontra faro farita ne he<b>lp</b>as medito.
Estintaj amikoj plej kruele ma<b>lp</b>acas.
E<b>lp</b>eli iun el la mondo de la vivuloj.
E plej ruza vu<b>lp</b>o en kaptilon falas.
Al fi kuirita jam akvo ne he<b>lp</b>os.
Pro limoj kaj baroj ma<b>lp</b>acas najbaroj.
Preejo proksima, sed Dio ma<b>lp</b>roksima.
El ma<b>lp</b>lena telero vane erpas kulero.
E vu<b>lp</b>o plej ruza fine estas kaptata.
Balaaon el korto eksteren ne e<b>lp</b>ortu.
Al protekto kaj forto he<b>lp</b>as la sorto.
Vu<b>lp</b>o faras oferon atendu daneron.
Tempo kaj cirkonstancoj saon a<b>lp</b>ortas.
Se vu<b>lp</b>o pentofaras, gardu la kokidojn.
Multaj kompatantoj, sed neniu he<b>lp</b>anto.
Malfelio komuna estas ma<b>lp</b>li premanta.
Se decidos la sorto, he<b>lp</b>os nenia forto.
Leo estas bona, se advokato in he<b>lp</b>as.
Frukto ma<b>lp</b>ermesita estas plej bongusta.
Pri lando ma<b>lp</b>roksima estas bone mensogi.
Ne he<b>lp</b>as glorkrono al ma<b>lp</b>lena kaldrono.
Ne falas frukto ma<b>lp</b>roksime de l arbo.
Kiu ludas kun koto, ma<b>lp</b>urigas la manojn.
i estas ankora ma<b>lp</b>roksime en la kampo.
De parolo is faro estas tre ma<b>lp</b>roksime.
Parenc al parenco ne malhe<b>lp</b>as intence.
Ma<b>lp</b>roksime vidas, anta la nazo ne vidas.
Kion leo ma<b>lp</b>ermesas, tio plai ne esas.
Kion jaroj ne donis, ofte minuto a<b>lp</b>ortas.
i staras ankora ma<b>lp</b>roksime en la kampo.
Pano estas a<b>lp</b>ortita, korbo estu foretita.
Kiu tro sin pravigas, tiu mem sin ku<b>lp</b>igas.
i ne eliris ankora el ma<b>lp</b>roksima nebulo.
Disputu komence vi ne ma<b>lp</b>acos en fino.
Al malsaulo ne he<b>lp</b>as admono, nur bastono.
Al farun malbonspeca ne he<b>lp</b>os la spico.
Sendemanda ekprotesto estas ofte ku<b>lp</b>atesto.
Pli he<b>lp</b>as guto da felio, ol barelo da sao.
Pli bona pura konscienco, ol ma<b>lp</b>ura potenco.
Ne he<b>lp</b>as plendo nek ploro kontra kreditoro.
Kiam kato jam formanis, forpelado ne he<b>lp</b>os.
Vu<b>lp</b>o mienon anas, sed plue kokidojn manas.
Por amiko intima ne ekzistas vojo ma<b>lp</b>roksima.
Pli bona amiko intima, ol parenco ma<b>lp</b>roksima.
Oni konsilas kaj konsolas, sed he<b>lp</b>i ne volas.
Kiu konsilas kaj rezonas, tiu he<b>lp</b>on ne donas.
Almozpetanto sinena restas kun sako ma<b>lp</b>lena.
Pli valoras paco malbona, ol ma<b>lp</b>aco plej bona.
Kie ne estas konsileble, tie ne estas he<b>lp</b>eble.
Ju pli ma<b>lp</b>roksimen la vojo, des pli da larmoj.
Venas rido post minaco, kaj pacio post ma<b>lp</b>aco.
Oro estas pli peza ol fero, pli ma<b>lp</b>eza ol aero.
Naskiu, edziu kaj mortu iam monon a<b>lp</b>ortu.
Bona estas Romo, sed tro ma<b>lp</b>roksima de nia domo.
Pli bone estas havon fordoni, ol kun homoj ma<b>lp</b>aci.
Ne elveru la ma<b>lp</b>uran, anta ol vi havas la puran.
Ne ekzistas naiva vu<b>lp</b>o, ne ekzistas homo sen ku<b>lp</b>o.
Malsaulo ma<b>lp</b>acigis kaj dek sauloj repacigi ne povas.
Fianon de l sorto difinitan forpelos nenia malhe<b>lp</b>o.
Riulo kiel fajro proksime bruligas, ma<b>lp</b>roksime ne varmigas.
Ma<b>lp</b>aco pro limo farias kutimo, ma<b>lp</b>aco pro kredo farias heredo.
Venis mizero, he<b>lp</b>u min, frato; pasis mizero, for, malamato.
Se la tempo forblovis, ni jam he<b>lp</b>i ne povas; kio post ni aperos, ni de i ne suferos.