EsperantoDeutsch
ankoraŭnoch immer
noch
gegenwärtig
ankoraŭ nenoch nicht
noch
ankoraŭfojenochmals
noch — noch einmal
einmal — noch einmal
abermals
ankoraŭfojanochmalig
abermalig
ankoraŭ ŝuldiRückstand — mit Zahlungen im Rückstand sein
ankoraŭ ne sataungesättigt — noch nicht satt
ankoraŭfoje salinachsalzen
ankoraŭfoje akriginachschleifen — Messer
(ankoraŭ) nesolvitaumstritten — noch ungelöst
ankoraŭfoje prilaborinachbessern
(ankoraŭfoje) korektirichtigstellen — wieder richtigstellen
ĉio estas ankoraŭ enedrin — alles ist noch drin
esti ankoraŭ nefalĉitaHalm — Getreide: noch auf den Stoppeln stehen
esti ankoraŭ tute malcerteKippe — auf der Kippe stehen, noch ungewiss sein
vi ankoraŭ vidos kia mi estaskennenlernen — du sollst mich noch kennenlernen
ekzistas ankoraŭ ĉiuj elblojdrin — es ist noch alles drin
ekzistas ankoraŭ ĉiuj ŝancojdrin
vi ankoraŭ spertos kia mi estaskennenlernen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Ankora</b> Dio ne dormas.
<b>Ankora</b> neniu plais al iu.
<b>Ankora</b> neniu evitis la sorton.
i estas <b>ankora</b> pasero en aero.
La sigelo <b>ankora</b> ne estas metita.
Li ne elrampis <b>ankora</b> el la vindoj.
Li havas <b>ankora</b> printempon en kapo.
i havas <b>ankora</b> signon de demando.
i estas <b>ankora</b> vortoj de orakolo.
Li vitas <b>ankora</b> super la alfabeto.
<b>Ankora</b> la gajno ne estas en la mano.
Li ne frapis al si <b>ankora</b> la kornojn.
<b>Ankora</b> la ezoko ne estas sur la hoko.
Li havas <b>ankora</b> la lakton sur la lipoj.
i estas <b>ankora</b> birdo sur la tegmento.
<b>Ankora</b> multe vi kuros, is vi alkuros.
i estas <b>ankora</b> malproksime en la kampo.
i staras <b>ankora</b> malproksime en la kampo.
i ne eliris <b>ankora</b> el malproksima nebulo.
La manota fio estas <b>ankora</b> en la rivero.