EsperantoDeutsch
deiĝiweggehen
sich lösen
sich loslösen
sich ablösen
abgehen
boiĝiverwandt werden
sich verschwägern
ariĝisich zusammenscharen
sich zusammenrotten
sich versammeln
sich gruppieren
aniĝieintreten
beitreten — z.B. einem Verein
Mitglied werden
aliĝisich anschließen/hinzugesellen
eintreten
beitreten
disiĝiverziehen — Nebel
sich überwerfen
sich verteilen
sich trennen
auseinanderstieben — Vögel
dikiĝisich verdicken
dick werden
diĝitanumerisch
in Ziffern dargestellt
digital
datiĝivon (Jahreszahl) sein
datieren (intransitiv)
buliĝiverklumpen
sich ballen
eine Ballenform bekommen
baziĝisich gründen (auf)
fußen
beruhen
basieren
baniĝisich baden
baden
ardiĝiin Glut geraten
glühend werden
altiĝisich erhöhen
höher werden
aliiĝiändern
verwandeln
sich verändern
anders werden
akviĝizu Wasser werden
akriĝisich verschärfen/zuspitzen
densiĝizusammenrücken
cikliĝikreisläufig werden
ĉifiĝiverknittern
knittern
ĉesiĝizum Stillstand kommen
aufhören
certiĝisich vergewissern
brutiĝivertieren
bruniĝisich bräunen
braun werden
bruliĝisich entzünden
in Brand geraten
bestiĝizum Tier werden
vertieren
azeniĝisich zum Esel machen
sich lächerlich machen
aperiĝizum Vorschein kommen
sich zeigen
ankriĝiverankert werden
amuziĝisich vergnügen
aliĝiloBeitrittsformular
Anmeldeformular
acidiĝiversauern
sauer werden
distriĝisich zerstreuen
diseriĝisich auflösen
in Einzelteile zerfallen
auseinanderfallen
dilatiĝisich ausdehnen
diĝitizietc. in einen PC einlesen
elektrische Signale
digitalisieren
Videos
Töne
Bilder
devojiĝivom Weg abkommen
sich verirren
detruiĝizusammenstürzen
zerstört werden
deseliĝiabsteigen — vom Pferd
dereliĝi[Eisenbahn] entgleisen
deiĝintaabgelöst — Farbe
abgegangen
decidiĝizur Entscheidung kommen
sich entschließen
sich entscheiden
entschieden werden
briĝistoBridgespieler
boedziĝidie Schwägerin heiraten
blindiĝierblinden
blind werden
atentiĝiaufmerksam werden
aplikiĝizur Anwendung kommen
alteriĝilanden
algluiĝisich heften an
ankleben
anhaften
akordiĝiübereinstimmen
untereinander Übereinstimmung erreichen
klarkommen
Gleichklang kommen
adaptiĝisich anpassen/angleichen
diverĝigidivergieren
auseinandergehen lassen
disreviĝienttäuscht werden
dislokiĝiauseinander/getrennt setzen
diskoniĝimiteinander bekanntwerden
disdiviĝisich zerteilen
disdiriĝisich herumreden
bekanntwerden
direktiĝisteuern
sich richten
difektiĝiverderben
kaputt gehen
dezertiĝiveröden
deŝoviĝiverrutschen
sich verschieben
depreciĝi[Finanzwesen] sinken — Aktienpapiere, Wertpapierwerte
dekliniĝisich zur Seite neigen
sich wegbeugen
abweichen von
deformiĝisich verziehen
sich verformen — Holz
debordiĝivom Ufer abstoßen
vom Ufer ablegen
deankriĝi[Schifffahrt] abtreiben trotz Anker
cikatriĝizuheilen
vernarben
verheilen
brutaliĝiverrohen
brutal werden
balanciĝiwippen
schwanken
schaukeln
antikviĝiveralten
antaŭiĝizu früh kommen
zeitig sein
voraus werden
früher kommen
alnaĝiĝianschwemmen
alianciĝisich verbünden
ein Bündnis eingehen
alfundiĝiuntergehen
[Schifffahrt] sinken
albordiĝistranden
landen
anlegen
akumuliĝisich ansammeln/zusammenballen
afliktiĝisich sorgen
disvolviĝisich entwickeln
sich entfalten
disvastiĝivordringen
sich ausbreiten
distingiĝisich unterscheiden
sich hervortun
sich auszeichnen
sich abzeichnen
distanciĝisich entfernen
[Militär] sich absetzen
dissolviĝisich auflösen — Nebel
disrompiĝizusammenbrechen
sich zerbrechen
dispolviĝiverstauben
sich zerstäuben
dislarĝigiauseinanderbreiten
diĝitalizidigitalisieren
Daten/Töne/Videos in einen PC einlesen (Bilder, digitalisieren, elektrische Signale)
detavoliĝiabtragen — eine Schicht
deskvamiĝiabschälen — Haut
abschuppen
demoraliĝiversumpfen — moralisch
demoralisieren
Moral und Sitte untergraben
deliberiĝibefreiend sich loslösen
dekutimiĝiabgewöhnen — sich
deflankiĝiabweichen
abkommen — vom Thema
deapartiĝisich abtrennen
loslösen
ĉagreniĝisich ärgern
sich abhärmen
bekümmert sein
brulgluiĝianbrennen
boedziniĝiden Schwager heiraten
bastardiĝidegenerieren
biologisch kreuzen
apostatiĝiabtrünnig werden
ankiloziĝiversteifen
erstarren — Glieder
aliformiĝisich verwandeln
alfrostiĝianfrieren
alflankiĝinebeneinander stellen
Seite an Seite bringen
aklimatiĝisich akklimatisieren
adorkiniĝizum Gebet verbeugen
dissplitiĝisich zersplittern
sich splittern
dispecetiĝizerkrümeln (Der Fels zerbröckelt)
zerbröckeln
bröckeln
dismembriĝizergliedern
deŝiriĝitaabgerissen — Knopf
deĉevaliĝivom Pferd steigen
vom Pferd absteigen
debicikliĝivom Fahrrad absteigen
burĝigiverbürgerlichen
boparenciĝisich verschwägern
antaŭeniĝivorwärts/voran kommen
aufrücken — zum Vordermann
alklimatiĝiakklimatisieren
alikoloriĝisich verfärben
disbranĉiĝisich verästeln
sich verzweigen
antikviĝintaüberaltert
antiquiert
anstataŭiĝisich abwechseln
sich ablösen
alkonformiĝisich angleichen
einander anpassen
diboĉigizu Ausschweifungen verleiten
disvastiĝintaverbreitet
umsichgreifend
brulkonsumiĝiausbrennen — Gebäude
bruldifektiĝi[Kochkunst] anbrennen
aĉigiverschandeln
dismaŝigiauftrennen
aufmachen — Strickwaren
alĝustigietwas justieren
ausrichten
anpassen — Kleidung
diĝita horloĝoDigitaluhr
deĵorŝanĝiĝivom Dienst ablösen
ĉesigiunterbrechen
stillen — Schmerz
einstellen — Betrieb
beenden (transitiv)
Einhalt gebieten
aŭdigizu Gehör bringen
vernehmen — Ton
verlauten lassen
erheben
anheben
disŝprucigizerstäuben
versprühen
verspritzen
disbranĉigiabzweigen (Flussarm, etc.)
Weg
dolĉigisüß machen
daŭrigiweitermachen
weiterführen
fortsetzen
fortführen
fortfahren
beibehalten
ĉarmigiReiz verleihen
akuŝigientbinden helfen
Hebammendienste leisten
Geburtshilfe leisten
ĉesigitageschieden — Ehe
beendet
ĉeestigidabeisein lassen
antaŭigivoranstellen
Spitze stellen
disaŭdigisenden (im Radio)
deŝtatigiprivatisieren
abtrennen vom Staat
ĉirkaŭigiumstellen
umgeben
umfassen
ĉagrenigisich ärgern — intransitiv
aŭtentigiauthentifizieren
Echtheit bestätigen
debranĉigiabzweigen
ĉirkaŭligiverbinden
umbinden — Schürze
belŝajnigibeschönigen
antaŭenigivorwärtsbringen
vorrücken
vorausgehen
fördern
anführen
aŭtentikigirechtsgültig machen
authentifizieren
autentisieren
amtlich beglaubigen
Echtheit bestätigen
antaŭforigivorsorglich verhindern
anstataŭigiersetzen
ĉirkaŭlimigiumgrenzen
antaŭhaltigijemanden etwas vorhalten
akuŝigistinoHebamme
ĉirkaŭpendigiumhängen — Tasche, etc.

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Enbat<b>ii</b>.
Star<b>ii</b> obstine.
Stre<b>ii</b> el la hato.
Liaj flugiloj paraliz<b>ii</b>s.
Aranite, ordigite.
El la farao far<b>ii</b>s kao.
Kia nask<b>ii</b>s, tia grand<b>ii</b>s.
ir<b>ii</b>s fadeno sur la bobeno.
Pro karta preno perd<b>ii</b>s bieno.
Pli bone fleks<b>ii</b>, ol romp<b>ii</b>.
Kio far<b>ii</b>s, jam ne refarios.
Se ezoko pi<b>ii</b>s, gobio ne dormu.
Muso sat<b>ii</b>s, faruno malbon<b>ii</b>s.
Monto graved<b>ii</b>s, muso nask<b>ii</b>s.
Mi lin liberigis, li min saigis.
Fian<b>ii</b>s por iam lig<b>ii</b>s.
Virino el<b>ii</b>s, kaleo senpez<b>ii</b>s.
Kio komenc<b>ii</b>s, tio anka finios.
Renkont<b>ii</b>s la kato kun sentima rato.
Kiu lupo nask<b>ii</b>s, vulpo ne farios.
i far<b>ii</b>s por mi osto en la goro.
Plenum<b>ii</b>s la tasko per granda fiasko.
Sur arbon klin<b>ii</b>ntan saltas la kaproj.
Por hundon dronigi, oni nomas in rabia.
Elektadis sen fino, edz<b>ii</b>s kun porkino.
Komenc<b>ii</b>s proceso, mono fluas sen eso.
Kiu nask<b>ii</b>s sciuro, ne farios vulturo.
Kiu lev<b>ii</b>s fiere, balda falos al tero.
esis esti vino, sed vinagro ne far<b>ii</b>s.
Nebuligi la okulojn.
De la manoj is lipoj la sup elver<b>ii</b>s.
Finita kaj glatigita.
Ordigi al iu la kapon.
Kiam filino edzin<b>ii</b>s, multaj fianoj trov<b>ii</b>s.
Kiam filino edzin<b>ii</b>s, multaj fianoj trovias.
Ofte ligis malsaulo kaj sauloj malligi ne povas.
Kontentigi iujn e anelo ne povas.
Komenc<b>ii</b>s mizero, i venas per pordo kaj fenestroj.
Ofte ligis malsaulo kaj dek sauloj malligi ne povas.
Por pendigi teliston, antae lin kaptu.
Nebuligi al iu la okulojn.
Bruligi al si la lipharojn.
Li bruligis al si la lipharojn.
Dion kolerigis, homojn ridigis.
Malsaulo malpacigis kaj dek sauloj repacigi ne povas.
Pli bone estas enviigi, ol kompatigi.
Malsano venas rapide, foriras rigide.
Kontentigi la katon kaj kune la raton.
Senplumigi kokinon, ne vekante mastrinon.
Por muon mortigi, oni pafilegon ne uzas.
iuj enterigitoj estas plenaj de meritoj.
En dom de pendigito pri nuro ne parolu.
Timu lupon edukitan kaj malamikon repacigitan.
Fremdlando objekton por speso donas, sed por in venigi, oni spesmilon bezonas.