EsperantoDeutsch
branĉoArm
brakoArm
ĉagrenoHarm
armoWappnung
Waffe
Rüstzeug
Ausrüstung
armirüsten
bewaffnen
armieren
ĉarmibezaubern
anziehen
anmuten
ĉarmareizend
lieblich
hübsch
hold
charmant
anmutig
allerliebst
bruo[EDV] rm
birmoBirma
birmabirmanisch
bermoBöschung
Berme
Abhang
armeoHeer
Armee
alarmoAlarm
BurmoBurma — Staat
Birma
bruemarmend
rm verursachend
armitoBewaffneter
armiloWaffe
Kampfmittel
armenoArmenier
armenaarmenisch
armejoWaffenkammer
armaĵoWaffe
Rüstung
Harnisch
Ausrüstungsgegenstand
armadoBewaffnung
Ausrüstung
arketipoUrform
aranĝoFormat
alarmiwarnen
alarmieren
Alarm geben
alarmaalarmierend
Alarm~
afermasachlich
geschäftsmäßig
absintoWermut
ceremoniaformell
ĉarmegahinreißend
allerliebst
absolut charmant
bruirmen
bruegirmen
bruarmig
bruadirmen
brakumiumarmen
brakringoArmreif
brakoOberarm
braceletoArmring
Armband
aroSchwarm
armaturoArmatur
anormalaanormal
amorfaformlos
abnormaabnormal
ArmenioArmenien
bulformaknödelförmig
klumpig
bukfermizuschnallen
zusammenschnallen
anschnallen
bruermend
bruarmend
brakumadoUmarmung
brakfaldoArmfalte
Armbeuge
brakapogiloArmlehne
bontrovoErmessen
belformawohlgestaltet
wohlgeformt
bakujoBrotform
Backform
bakmuldoBackform
avanuloStürmer
askaridoSpulwurm
arogantecoÜbermut
armilejoZeughaus
Waffenkammer
armaturiArmaturen anbringen
arbitrecoErmessen
arbalestoArmbrust
antaŭbrakoUnterarm
anormalaunnormal
ungewöhnlich
regelwidrig
anomaliaunnormal
anobioHolzwurm
Bohrwurm
ankoraŭfojeabermals
aliformiumwandeln
umformen
aliformigiumformen
alarmejoSammelplatz bei Alarm
akoladoUmarmung
aerarmeoLuftwaffe
BermudojBermuda-Inseln
ArmenujoArmenien
ceremoniormlichkeit
ceremoniarmlich
cekumoBlinddarm
ĉagreniĝadiabhärmen
bruplenarmvoll
bruemit rm
bekoformaschnabelförmig
batofirmaschlagfest
hiebfest
armoracioMeerrettich
armisticokurzer Waffenstillstand
Waffenruhe
armepartomilitärische Einheit
Teil einer Armee
armeestroHeerführer
Armeeführer
apendicoBlinddarm
antaŭtagmezoVormittag
ansofermimit der Klinke schließen
einklinken
ankoraŭfojaabermalig
anemioBlutarmut
almozulejoArmenheim
Armenhaus
alarmkrioNotschrei
Alarmschrei
alarmbremsoNotbremse
admonoErmahnung
admonivermahnen
abundegoÜberm
abundecoÜberm
brakon en brakoArm in Arm
brakhorloĝoArmbanduhr
brakapogiloArmstütze
bazaroSupermarkt
basgermaneplattdeutsch sprechen
basgermanaplattdeutsch
niederdeutsch
bakujoKuchenform
atm.Abk. für antauxtagmeze: vormittags
armekorpusoArmeekorps
armefortojbewaffnete Streitkräfte
arjaindogermanisch
arbitraciuloVermittler
arbitraciivermitteln
arbitraciantoVermittler
antaŭuloVordermann
antaŭstarantoVordermann
antaŭirantoVordermann
angulformawinkelig
winkelförmig
ampermetroStrommessgerät
Amperemeter
amforo[Astronomie] Wassermann
aliformiĝoVerwandlung
aliformigoUmänderung
aliformigiumändern
umwandeln
aliformiĝisich verwandeln
acidlaktoSauermilch
cirkloformakreisförmig
ceremoniecormlichkeit — Benehmen
ceremoniaĵormliche Handlung
centfojahundermalig
cementiuntermauern
celkonformazweckmäßig
zielkonform
buŝaĉoLästermaul
bruturmentormbelästigung
bruturmentidurch rm belästigen
brulalarmiloFeuermelder
bruegoHeidenlärm
blizardoSchneesturm
belfigurawohlgeformt
bastonformastabförmig
askaridedojSpulwürmer
arogaübermütig
arogantaübermütig
armiltenejoWaffenkammer
armemanovroTruppenmanöver
animfirmecoCharakterfestigkeit
alarmopretaalarmbereit
agendoVormerkbuch
cirklakreisförmig
ciklakreisförmig
buŝharmonikoMundharmonika
bruadirm machen
brikoziegelförmiges Stück
bordoŝirmadoUferschutz
Uferbefestigung
bilineara formo[Mathematik] Bilinearform
bataletoScharmützel
arĥi~veraltete Form von „arki~„
apendico[Anatomie] Wurmfortsatz
anseroformajGänsevögel
angiloformajAalartige Fische
alkonformiĝoSichanpassen
Angleichung
alkonformiĝisich angleichen
einander anpassen
alifojeein andermal
akvomueliloWassermühle
akvomelonoWassermelone
aerodinamikastromlinienförmig
abundaübermäßig
ciprinoformajKarpfenverwandte
cilindrawalzenförmig
cikla permutozyklische Vertauschung
certagradeeinigermaßen
cenobitoKlostermönch
celkonformecoZweckmäßigkeit
Zielkonformität
celkomputiloZielplattform
brulestingistoFeuerwehrmann
blovharmonikoMundharmonika
aŭdoHörvermögen
aŭdadoHörvermögen
aŭdacoVermessenheit
atingopermeso[EDV] Zugriffsrecht
arogantecoVermessenheit
armita betonobewehrter Beton
armierter Beton (mit Stahleinlagen)
Stahlbeton
Eisenbeton
aranĝosimbolo[EDV] Formatzeichen
arabeskarankenförmig
alarmopreteceAlarmbereitschaft
akordionoZiehharmonika
aĉetpermesiloKauferlaubnis
Bezugsschein
abelaroBienenschwarm
BabelturoTurm zu Babel
centrulo[Sport] Mittelstürmer
ĉambristinoZimmermädchen
ĉagreniĝisich abhärmen
buŝoGewehrmündung
bukmekroWettvermittler
branĉoSeitenarm eines Flusses
brakialoArmbeugemuskel
arkigibogenförmig biegen
agendoTerminkalender
adaptaĵoAnpassungsform
CindromerkredoAschermittwoch
Cindra MerkredoAschermittwoch
bidermajra stiloBiedermeierstil
benzaldehidoBittermandelöl
anonciloAnmeldeformular
aliĝiloAnmeldeformular
algebre fermitaalgebraisch abgeschlossener Körper
aktivoTätigkeitsform
agendoVormerkkalender
acipenserformajstörartige Fische
aboniloBestellformular
BohemioKünstlermilieu
civilvestitanicht in Uniform
civiliĝoArmee-Entlassung
cibernetikoSteuermannskunst
cervikoGebärmutterhals
bojleroWarmwasserspeicher
bilomakleristoWertpapiermakler
aŭspicioSchirmherrschaft
aŭgustenanoAugustinermönch
aŭdeblecormöglichkeit
Akermana funkcio[Mathematik] Ackermann-Funktion
ĉambroagentejoZimmervermittlung
bonfara samarianobarmherziger Samariter
aliĝiloBeitrittsformular
algebra prezentoalgebraische Form
cirkloforma koridoroRundgang
cilindrowalzenförmiger Körper
cekumitoBlinddarmentzündung
belvederoAussichtsplattform
admiregiübermäßig bewundern
apendicektomioBlinddarmentfernung
apendicitoBlinddarmentzündung
alkoholigimit Alkohol vermischen
AleĉjoKoseform von Alexander
antiaŭtoritatagegen jede Bevormundung
buliĝieine Ballenform bekommen
aktivistoder mehr macht als die Norm
balistohistorische Schleudermaschine
bit[EDV] Kurzform von „bito“ = „Bit“
absdie den absoluten Wert einer Zahl ermittelt
bo~z.B. „bopatrino“ = „Schwiegermutter“
AskioAmerican Standard Code for Information Interchange

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Havi va<b>rm</b>an lokon.
Fo<b>rm</b>eti en arivon.
Fordo<b>rm</b>i la okazon.
Mu<b>rm</b>uri tra la dentoj.
iu havas sian ve<b>rm</b>on.
Ankora Dio ne do<b>rm</b>as.
La<b>rm</b>oj uldon ne pagas.
Doto koron ne va<b>rm</b>igas.
Tro da bono ne tu<b>rm</b>entas.
io sia estas plej a<b>rm</b>a.
Malria kiel muso preeja. (so) a<b>rm</b> wie eine Kirchenmaus
La<b>rm</b>oj pravecon ne pruvas.
Ora losilo ion malfe<b>rm</b>as.
Senlaboreco do<b>rm</b>on alportas.
La<b>rm</b>o virina balda sekias.
io supe<b>rm</b>ezura estas terura.
Ne servas la<b>rm</b>o anstata a<b>rm</b>o.
Lupo do<b>rm</b>anta afon ne kaptas.
afaro ha<b>rm</b>onia lupon ne timas.
La konscienco lin ne tu<b>rm</b>entas.
Fo<b>rm</b>eti is la grekaj kalendoj.
Su<b>rm</b>eto rompas, komparo trompas.
Se ezoko piiis, gobio ne do<b>rm</b>u.
Malfe<b>rm</b>ita kelo tentas al telo.
Longa do<b>rm</b>ado uldojn kreskigas.
Iafoje oni devas okulon fe<b>rm</b>eti.
Du kontra unu prezentas a<b>rm</b>eon.
Kiu frapas, al tiu oni malfe<b>rm</b>as.
Kiu do<b>rm</b>as longe, vivas mallonge.
Foru feron dum i estas va<b>rm</b>ega.
Amo supe<b>rm</b>ezura ne estas plezura.
Voli a ne voli neniu malpe<b>rm</b>esas.
Ora losilo iun pordon malfe<b>rm</b>as.
Kiel oni sternas, tiel oni do<b>rm</b>as.
Ne veku malfelion, kiam i do<b>rm</b>as.
En malsata familio mankas ha<b>rm</b>onio.
io transmara estas a<b>rm</b>a kaj kara.
Se io venas al buo, buon ne fe<b>rm</b>u.
Ekzistas ezoko, ke fietoj ne do<b>rm</b>u.
Do<b>rm</b>us leporo, se i ason ne timus.
uldo ne bruas, tamen do<b>rm</b>on detruas.
Sama buo blovas va<b>rm</b>on kaj malva<b>rm</b>on.
Kie estas ha<b>rm</b>onio, estas beno de Dio.
E muo sentas, kiam vi in tu<b>rm</b>entas.
ie estas va<b>rm</b>e, sed hejme plej a<b>rm</b>e.
Sukcesa venkanto de pordoj malfe<b>rm</b>itaj.
Mu<b>rm</b>uregas la urso, sed danci i devas.
Al iu sia propra estas a<b>rm</b>a kaj kara.
Post do<b>rm</b>a trankvilo venas bona konsilo.
Konscienco trankvila estas bona do<b>rm</b>ilo.
Frukto malpe<b>rm</b>esita estas plej bongusta.
Ekzistas ezoko, por ke fietoj ne do<b>rm</b>u.
Akvo bolas, mu<b>rm</b>uras, sed fine i kuras.
La do<b>rm</b> estas bona, se mankas la mono.
Kion leo malpe<b>rm</b>esas, tio plai ne esas.
Fo<b>rm</b>eti la aferon en la keston de forgeso.
Sur la ventro veluro, en la ventro mu<b>rm</b>uro.
Se malsato tu<b>rm</b>entas, lupo timon ne sentas.
Por afon fo<b>rm</b>ani, lupo trovos pretekston.
Ebrieco pasas post do<b>rm</b>o, malsaeco neniam.
Fo<b>rm</b>anis en merkredo, ne seru en vendredo.
Kiu ion fo<b>rm</b>anis en tago, malsatos vespere.
Kiam kato jam fo<b>rm</b>anis, forpelado ne helpos.
Se vi pri io info<b>rm</b>ios, vi balda maljunios.
Kiun malojo ne tu<b>rm</b>entis, tiu ojon ne sentas.
Ju pli malproksimen la vojo, des pli da la<b>rm</b>oj.
El la sama buo li blovas va<b>rm</b>on kaj malva<b>rm</b>on.
Oni batas, malkaresas, kaj e plori ne pe<b>rm</b>esas.
Se neas sur la monto, estas malva<b>rm</b>e en la valo.
Vi va<b>rm</b>igos serpenton, i al vi enpikos la denton.
Se vi krudulon iom karesos, li al si ion pe<b>rm</b>esos.
Riulo kiel fajro proksime bruligas, malproksime ne va<b>rm</b>igas.
Al loko dolora ni manon etendas, al loko a<b>rm</b>a okulojn ni sendas.
Al loko dolora ni manon etendas al loko a<b>rm</b>a okulojn ni sendas.
Nenio pli grandan mizeron prezentas, ol se sano mankas kaj uldoj tu<b>rm</b>entas.