Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
ataroRosenöl
atakoÜberfall
Fieber-Schauer
Angriff
[Medizin] Anfall
atakiüberfallen
befallen
ausfallen
attackieren
angreifen
anfallen
amatabeliebt
bataloSchlacht
Kampf
batalistreiten
bekämpfen
bataĵoSchwellung (vom Schlag)
batadiverhauen
schlagen
ataŝeoGesandter
Attaché
atamanoAtaman
agnatablutsverwandt
avataro[Religion] Herabkunft
atamanoKosakenchef
ataketoAnwandlung
ataketi[Sport] berühren
atakemaangriffslustig
atakatoAngegriffener
akuratapünktlich
präzise
genau
exakt
akkurat
bataliloWaffe
bataletomilitärisches Treffen
kleiner Kampf
Scharmützel
Plänkelei
batalemamilitant
kämpferisch
kampflustig
batalejoKampfstätte
Kampfplatz
batalegoSchlacht
aŭtomataselbsttätig
automatisch
atavismoAhnenähnlichkeit
atakebloAngriffspunkt
Angriffsmöglichkeit
atakantoAngreifer
apostataabtrünnig
anstataŭanstelle
anstatt
an Stelle von
akromatafarblos
achromatisch
akrobataartistisch
akrobatisch
adekvataentsprechend
angemessen
adäquat
batalpovoKampfkraft
batalpovakampffähig
batalionoBataillon
batalardoKampfgier
Kampfbegierde
batalantoStreiter
Kämpfer
Krieger
batalaĵojKampfhandlungen
aŭtokrataselbstherrlich
autokratisch
ataraksioSeelenruhe
Gleichmut
ataraksiaseelenruhig
leidenschaftslos
aparataroHardware
[EDV] EDV-Geräte
[Technik] Apparatur
anstataŭoErsetzen
Ersatz
anstataŭivertreten
ersetzen
ablösen
anstataŭevertretungsweise
ersatzweise
anstatt
anstataŭaErsatz~
afrikatoAffrikata
batalpretakampfbereit
batalmortiim Krieg fallen
batalkampoSchlachtfeld
batalhaltoWaffenstillstand
batalestroFeldherr
batalemuloKampflustiger
batalbapto[Militär] Feuertaufe
batalavidakampflustig
batalakiri[Militär] erkämpfen
aŭtoritatagebieterisch
entscheidend
autoritär
autoritativ
anstataŭuloErsatzmann
akrobataĵozirkusreife Übung
akrobatisches Kunststück
Akrobatik
advokataroAnwaltschaft
advokataĉoWortverdreher
anstataŭiloErsatz
anstataŭaĵoErsatz
batalhakiloStreitaxt
batalaranĝoSchlachtordnung
aristokratavornehm
edel
aristokratisch
adelig
anstataŭuloVertreter
anstataŭiloBehelf
anstataŭigoVertretung
Ersetzung
anstataŭiĝisich abwechseln
sich ablösen
anstataŭigiersetzen
anstataŭaĵo[EDV] Ersetzungszeichen
Ersetzungstext
Austauschstoff
anstataŭadoVertretung
anastigmataanastigmatisch
batalmortigitöten (im Krieg)
totschlagen
balistorömisches Katapult
anstataŭantoVertreter
Stellvertreter
anstataŭantein Vertretung
als Stellvertreter
anstataŭ tiostatt dessen
batalionestroBataillonskommandeur
aristokrataroAristokratie
Adelsherrschaft
Adel (als Gesamtheit)
antiaŭtoritatagegen jede Bevormundung
antiautoritär
advokata konsutejoAnwaltskanzlei
aŭtomata pilotoautomatische Flugzeugsteuerung
Autopilot
askorbata acidoAscorbinsäure — Vitamin C
aŭtomata tajpiloSchreibautomat
advokata konsutejoRechtsberatungsstelle
anstataŭiga skribreĝimo[EDV] Zeichenersatzmodus

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Tremo <b>ata</b>kas.
B<b>ata</b>di la venton.
Ludi ventob<b>ata</b>don.
Frosto lin <b>ata</b>kis.
Estro ne mals<b>ata</b>s.
Tro s<b>ata</b>, tro b<b>ata</b>.
Falinton iu <b>ata</b>kas.
Elb<b>ata</b>di ies sojlon.
Malpaculon iu b<b>ata</b>s.
Venkiton oni ne b<b>ata</b>s.
Spesmilo vojon trab<b>ata</b>s.
Dio b<b>ata</b>s, Dio komp<b>ata</b>s.
<b>Ata</b>kis lin horo malsaa.
Kie jukas, tie ni gr<b>ata</b>s.
Tempo fl<b>ata</b>s, tempo b<b>ata</b>s.
Nenie sem<b>ata</b>, ie trov<b>ata</b>.
Ne io b<b>ata</b>s, kio tondras.
B<b>ata</b>ladi kontra la sorto.
Propran vangon neniu b<b>ata</b>s.
Helpas krako kontra <b>ata</b>ko.
Altan arbon b<b>ata</b>s la fulmo.
Nur suferinto <b>ata</b>s felion.
Falis el mano, prenu s<b>ata</b>no.
Vivon priv<b>ata</b>n kau la muroj.
Tio estas lia am<b>ata</b> evaleto.
Oni elb<b>ata</b>s kojnon per kojno.
Ne b<b>ata</b>s bastono sen persono.
Gard<b>ata</b>n afon e lupo timas.
losilo uz<b>ata</b> ruston ne konas.
Ne servas larmo anst<b>ata</b> armo.
Bono posed<b>ata</b> ne estas <b>ata</b>ta.
Ventro mals<b>ata</b> orelon ne havas.
S<b>ata</b> stomako ne lernas volonte.
Post la b<b>ata</b>lo preo ne helpas.
Falis el mano prenu s<b>ata</b>no.
S<b>ata</b> mals<b>ata</b>n ne povas kompreni.
Mals<b>ata</b> stomako orelon ne havas.
B<b>ata</b>di kiel fio kontra glacio.
Bastono b<b>ata</b>s, bastono resaltas.
Per lango fl<b>ata</b>s, per mano b<b>ata</b>s.
Manon malkvietan iu muro <b>ata</b>kas.
Gasto tro pet<b>ata</b> foriras mals<b>ata</b>.
<b>Ata</b>kis teruro, ektremis la kruro.
Tuta jam s<b>ata</b>, sed okulo mals<b>ata</b>s.
ipon rompitan iuj ventoj <b>ata</b>kas.
Ripet<b>ata</b> parolo pri la sama titolo.
La lastan el amaso <b>ata</b>kas la hundo.
Kiu fl<b>ata</b>s al iu, plaas al neniu.
Inter generaloj parolu pri b<b>ata</b>loj.
En mals<b>ata</b> familio mankas harmonio.
Edzin admir<b>ata</b> edzo mals<b>ata</b>.
Tro nutr<b>ata</b> kapro farias kiel apro.
Azenon komunan oni b<b>ata</b>s plej multe.
Stomako mals<b>ata</b> nur pri pano meditas.
Oni b<b>ata</b>s ne la aon, sed la vizaon.
irkafl<b>ata</b>di kaj irkaflirtadi iun.
Malsaulon oni b<b>ata</b>s e en la preejo.
Kiu b<b>ata</b>s edzinon, tiu vundas sin mem.
E vulpo plej ruza fine estas kapt<b>ata</b>.
e stomako mals<b>ata</b> ne kapricas palato.
Brava b<b>ata</b>lanto kontra plado bolanta.
Multaj komp<b>ata</b>ntoj, sed neniu helpanto.
Kiam fratoj b<b>ata</b>las, fremdulo ne eniu.
Kontra kalumnio ne povas b<b>ata</b>li e Dio.
En eesto am<b>ata</b>, en forest insult<b>ata</b>.
Oni b<b>ata</b>s per vipo, por ke sentu la ripo.
Hako post hako estas la plej efika <b>ata</b>ko.
Vivo glate ne fluas, iam b<b>ata</b>s kaj skuas.
Se la sorto vin b<b>ata</b>s, mokantoj ne mankas.
Saltadi irka afero, kiel blov<b>ata</b> neero.
Oni b<b>ata</b>s la oron, por provi ian valoron.
Ne bela estas am<b>ata</b>, sed am<b>ata</b> estas bela.
Kontra peko b<b>ata</b>lu, sed pekanton ne tuu.
Kiu malmulton ne <b>ata</b>s, multon ne meritas.
Se al hundo mankas nenio, in <b>ata</b>kas rabio.
Morga estas la am<b>ata</b> tago de mallaboruloj.
Se geedzoj sin b<b>ata</b>s, fremdulo restu flanke.
Kiu hundon mian b<b>ata</b>s, min mem ne tre <b>ata</b>s.
ion novan oni <b>ata</b>s, malnovan oni forb<b>ata</b>s.
teletiston oni b<b>ata</b>s, telegiston oni <b>ata</b>s.
Sinjoroj sin b<b>ata</b>s, servantoj vundojn ricevas.
B<b>ata</b>nto povas argumenti, b<b>ata</b>to devas silenti.
Esti anelo inter homoj, sed s<b>ata</b>no en la domo.
Oni b<b>ata</b>s, malkaresas, kaj e plori ne permesas.
Ke la lup estu s<b>ata</b>, kaj la af ne tu<b>ata</b>.
Malsaulo kiel tamburo, kiu pasas, lin b<b>ata</b>s.
Ne b<b>ata</b>lu pot el tero kontra kaldrono el fero.
Virino b<b>ata</b>s per lango, aperas vundo plej sanga.
Post la fino de l b<b>ata</b>lo estas multe da kurauloj.
Pli felia estas martelo insult<b>ata</b>, ol amboso komp<b>ata</b>ta.
Se la gasto estas am<b>ata</b>, e lia servanto ne restas mals<b>ata</b>.