Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
fimanĝaĵoFraß
fikuiraĵoFraß
demandoFrage
fragilafragil
fraĉjoBrüderchen
fr.Abkürzung für franko“ = Franken“ (Währung, z.B. in der Schweiz)
demandifragen
demandaFrage~
afrankitefranko
fragilazerbrechlich
sehr zart
enketoUmfrage
elfrapiherausschlagen
herausklopfen
ekfrapoAufprall
Anstoß
edzinoEhefrau
drezinoLaufrad
ĉifraĵoverschlüsselter Text
Verschlüsseltes
Chiffriertes
ĉifraĵiverschlüsseln
chiffrieren
ĉifrado[EDV] Verschlüsselung
bofratoSchwager
afrankoPorto
Frankatur
afrankifreimachen
frankieren
fratoEuphrat
fragmentoFragment
fakuloFachfrau
fakistoFachfrau
elstariaufragen
eldemandierfragen
dubindafraglich
dubafraglich
dommastrinoHausfrau
difraktoDiffraktion
Beugung
difraktibeugen
difraktabeugend
Beugungs~
demandianfragen
demandadoFragerei
defraŭdoUnterschlagung
Betrug
defraŭdiunterschlagen
betrügen
baroninoFreifrau
anfrakto[Anatomie] Gehirnfurche
Aushöhlung
fragmentoSplitter
Scherbe
Bruchstück
fragmentizerstückeln
zersplittern
fragmentieren
fragmentaunzusammenhängend
unvollendet
nicht zusammenhängend
fragmentarisch
bruchstückhaft
fragilecoZerbrechlichkeit
Fragilität
fantoBube (franz. Karten, Unter (deutsche Karten)
erarisich verfransen (mit etwas)
enketoRundfrage
eldemandiausfragen
ekvatorialoRefraktor
ekfrapiĝiaufprallen
duonfratoStiefbruder
Halbbruder
disfraktibrechen — Licht oder Schall
diafragmoZwerchfell
[Fotografie] Blende
diafragmi[Fotografie] abblenden
deĉifradoEntzifferung
Entschlüsselung
Dechiffrierung
afrankitefreigemacht
frankiert
afrankaĵoPortogebühr
afrankado[Postwesen] das Freimachen
Frankatur
fibriĝiausfransen
eksedzinoEx-Ehefrau
disfrakasizerschellen
demandiloFragebogen
demandaroFragebogen
ĉenfrakciokontinuierlicher Bruch
Kettenbruch
ĉartistoBefrachter
ĉarteprenibefrachten
aktualaĵoTagesfrage
afrankendaportopflichtig
fragmentiĝo[EDV] Fragmentierung — Festplatten oder Speicher
fragmentigizerstückeln
zersplittern
fragmentieren
fragmentaĵoStückwerk
dubindafragwürdig
dubeblafragwürdig
defraŭdantoBetrüger (mit Geld)
ĉirkaŭfrazoUmschreibung
ĉartedoniverfrachten
fivirinoFrauenzimmer
demandosignoFragezeichen
dammanteloFrauenmantel
ĉusignoFragezeichen
ĉu-signoFragezeichen
ĉena frakciokontinuierlicher Bruch
Kettenbruch
alĉemiloFrauenmantel
ekspresa frajtaĵoSchnellfracht
duuma frakciobinärer Bruch
demandemafragebegierig
afrankokostojPostgebühren
Porto
BoldogasonoFrauenkirchen
feministoFrauenrechtler
feminismoFrauenbewegung
enketlingvo[EDV] Abfragesprache
enketiUmfrage halten
edziniĝiEhefrau werden
dekuma frakcioDezimalbruch
daŭra fraŭlinospätes Mädchen
ĉarmulinocharmante Frau
aktualaĵoaktuelle Frage
ekspresfrajtaĵo[Eisenbahn] Expressgut
Expressfrachtgut
duopsonioNachfrageduopol
aperta frakturo[Medizin] offener Bruch
algebra frakcioalgebraischer Bruch
feministinoFrauenrechtlerin
eksedzinogeschiedene Frau
donĵuanoFrauenverführer
aliulinoeine andere Frau
fakdosierohäufige Fragen mit Antworten
feminismoFrauenrechtlertum
edzinigizur Ehefrau machen
ĉartoBefrachtungsvertrag
bruskulinokratzbürstige Frau — Umgangssprache
f-inoAbkürzung für frauxlino“ = „Fräulein“
datumbaza lingvoDatenbank-Abfragesprache
enketadoNachforschung durch Umfrage
enketinachforschen (durch Umfrage)
bujabesoBoullabaisse (eine französische Suppe)
Bretoniodie Bretagne (Provinz in Frankreich)
ĉuzeigt außerdem einen Fragesatz an

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Malsato ne estas <b>fra</b>to.
Al iu <b>fra</b>to lian parton.
<b>Fra</b>nce saa, angle sovaa.
Rieco estas <b>fra</b>to de fiereco.
Amo kaj aluzo estas ge<b>fra</b>toj.
Bato de <b>fra</b>to estas sen kompato.
Ne doloras <b>fra</b>po sur fremda kapo.
Kiu <b>fra</b>pas, al tiu oni malfermas.
Mensogo kaj telo estas du <b>fra</b>toj.
Granda <b>fra</b>kaso en malgranda glaso.
Eliri sen <b>fra</b>kaso el granda embaraso.
Li ne <b>fra</b>pis al si ankora la kornojn.
Kiam <b>fra</b>toj batalas, fremdulo ne eniu.
Kaprica fianino restos eterne <b>fra</b>lino.
Ni amu nin <b>fra</b>te, sed ni kalkulu akurate.
Kio estis kaj pasis, tion tempo <b>fra</b>kasis.
Tablon <b>fra</b>pas tajloro, tuj tondilo eksonas.
Malfelioj kaj batoj venas iam kun <b>fra</b>toj.
Saa estas la <b>fra</b>to post ricevo de l bato.
Pli bona apude najbaro, ol <b>fra</b>to post arbaro.
Li estas preska mia <b>fra</b>to: nepo de kuzo de onklo de konato.
E guto malgranda, konstante <b>fra</b>pante, traboras la monton granitan.
Venis mizero, helpu min, <b>fra</b>to; pasis mizero, for, malamato.
Vi sekretos al edzino, i sekretos al <b>fra</b>tino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.