Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
aridaarid
alfluo kaj forfluoTide
aidesoAids
aridawüstenhaft
unfruchtbar
trocken
dürr
ambaŭbeide
afidoRöhrenlaus
Blattlaus
acidoSäure
acidasauer
herb
aspidoAspisviper
asiduastrebsam
fleißig
eifrig
arbidoSetzling
Jungpflanze
Bäumchen
apsidoApsis
Apside
apridojunges Wildschwein
Frischling
algidaübel
unwohl
akridoHeuhüpfer
Grille
Grashüpfer
Feldheuschrecke
aikidojapanischer Kampfsport
Aikido
absidoChornische
Apsis
Apside
aridecoTrockenheit
arakidoErdnuss
anhidrawasserfrei
alfenidoAlfenid
acidiĝiversauern
acidigisäuern
acidiĝisauer werden
acidetasäuerlich
abeledojApoidea
abasidoAbbaside
askaridoSpulwurm
asiduecoFleiß
Diensteifer
arkidukoGroßfürst
Erzherzog
apartigischeiden
antidotoGegenmittel
Gegengift
alkaloidoAlkaloid
algidecoÜbelkeit
Unwohlsein
alfenidoNeusilber
Alfenide
aldehidoAldehyd
akrevidascharfsichtig
akcidentoAkzidens
afidedojRöhrenläuse
AlŝajdoAlscheid
asafetido[Botanik] Teufelsdreck
araknoidoSpinnenwesen
Gehirnhaut
Arachnoide
apartigoApartheid
apartecoApartheid
antipatiawiderlich
antaŭvidivorhersehen
anhidritoGips
amarilidoAmaryllis
alaŭdedojAlaudidae
akridedojFeldheuschrecken
akcidentoZufallseigenschaft
Unglücksfall
Unglück
Unfall
akcidentazufällig
unwesentlich
akcidencozufälliges Ereignis
afliktoHerzeleid
afidavitoeidesstattliche Erklärung
Bürgschaftserklärung
acidlaktoSauermilch
acidkremosaure Sahne
absurdaĵoWidersinn
asklepiadoSeidenpflanze
apartigiloAbscheider
antropoidamenschenähnlich
anthropoid
alidirektiumlenken
[EDV] umleiten — Programmausgaben, Ausdrucke
akraschneidend
afidomieloHonigtau
Blattlaushonig
abutmentoWiderlager
AntarktidoAntarktis
askaridedojSpulwürmer
araknoiditoGehirnhautentzündung
apologiiverteidigen
antipatioWiderwillen
antinomioWiderspruch
antaŭdecidivorweg entscheiden
vorher beschließen
vorentscheiden
Vorhinein beschließen
antagonuloWidersacher
antagonistoWidersacher
antagonismoWiderspruch
anormalaregelwidrig
anomaliaregelwidrig
angulfidelawinkeltreu
amputiabschneiden
ambaŭflankebeiderseits
altranĉizuschneiden
advokatoVerteidiger
advokati[Justiz] verteidigen
acidrostaĵoSauerbraten
absurdoWiderspruch
absurdawidersinnig
apologiaverteidigend
antipatiawiderwärtig
antaŭvideblavoraussichtlich
absehbar
ambaŭflankebeiderseitig
amarilidacojAmaryllisgewächse
acidorezistasäurebeständig
apodiktaunwiderlegbar
ambaŭdirektabidirektional
akvodislimoWasserscheide
akvafortoScheidewasser
afta epidemioMaul- und Klauenseuche
acida brasikoSauerkraut
asociiIdeen verketten
apodiktaunwiderleglich
antisepsafäulniswidrig
alivesti sinsich umkleiden
askorbata acidoAscorbinsäure — Vitamin C
absurdecoWidersinnigkeit
arĝirolokolloides Silber
antinomioGesetzwidrigkeit
apologioVerteidigungsrede
arieruloVerteidiger im Ballsport
apologioVerteidigungsschrift
apologiader Verteidigung dienend
antagonismoWidersprüchlichkeit
arbitraciidurch Schiedsspruch entscheiden
anonima FTPDateidownload mit FTP ohne einen Benutzernamen auf dem FTP-Rechner

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
S<b>id</b>i sur pingloj.
Rap<b>id</b>u malrap<b>id</b>e.
Konf<b>id</b>u, sed v<b>id</b>u.
Rap<b>id</b>e senv<b>id</b>e.
Kiu povas antav<b>id</b>i!
Kiu vivos, tiu v<b>id</b>os.
S<b>id</b>i kiel sur pingloj.
Rigardai kiel bov<b>id</b>o.
Li estas vera h<b>id</b>rargo.
Konf<b>id</b>o naskas konf<b>id</b>on.
Li estas en ac<b>id</b>a humoro.
S<b>id</b>i en amaso da embaraso.
R<b>id</b>as blindulo pri lamulo.
Propran ibon neniu v<b>id</b>as.
Kun konf<b>id</b>o neniam rap<b>id</b>u.
Arbaro adas, kampo v<b>id</b>as.
S<b>id</b>i kiel muso sub balailo.
Homo f<b>id</b>as, felio dec<b>id</b>as.
Ne rap<b>id</b>u, trankvile dec<b>id</b>u.
Forte s<b>id</b>as, kiu Dion f<b>id</b>as.
S<b>id</b>u lango malanta la vango.
Okulo av<b>id</b>as ion kion v<b>id</b>as.
Neniu v<b>id</b>as, kio lin ins<b>id</b>as.
Mi hejme s<b>id</b>is, nenion v<b>id</b>is.
Malpli esperu, pli kons<b>id</b>eru.
Foriris bov<b>id</b>o, revenis bovo.
Vivis puninde, mortis r<b>id</b>inde.
Unu orienten, alia okc<b>id</b>enten.
R<b>id</b>o matene ploro vespere.
Ne f<b>id</b>u heredon, f<b>id</b>u posedon.
iu sin gv<b>id</b>as, kiel li v<b>id</b>as.
Bona <b>id</b>eo venas post la pereo.
Tro rap<b>id</b>a faro estas nur baro.
telisto teliston ne perf<b>id</b>as.
ajnon ne f<b>id</b>u, jui ne rap<b>id</b>u.
Kiu donas rap<b>id</b>e, donas duoble.
Juanto dec<b>id</b>as, kiel li v<b>id</b>as.
Dion kolerigis, homojn r<b>id</b>igis.
Dion f<b>id</b>u, sed senfare ne s<b>id</b>u.
Aliajn gv<b>id</b>as kaj mem ne v<b>id</b>as.
Vivi kun iu en f<b>id</b>o kaj konf<b>id</b>o.
V<b>id</b>as okulo, sed mano ne trafas.
Okulo ne v<b>id</b>is pagu la sako.
Longa kons<b>id</b>ero savas de sufero.
Fremda mizero r<b>id</b>inda afero.
Elmeti la okulon kaj v<b>id</b>i nulon.
Al amiko nova ne f<b>id</b>u sen provo.
Virina r<b>id</b>eto pli kaptas ol reto.
Unu v<b>id</b>o tagas pli ol dek adoj.
Sur lia nuko s<b>id</b>as pli ol peruko.
Se okulo ne v<b>id</b>is, pagas la poo.
Plej bone r<b>id</b>as, kiu laste r<b>id</b>as.
Plej bona gv<b>id</b>ilo estas la lango.
Ne rap<b>id</b>u insulti, volu askulti.
Kiu ne konf<b>id</b>as, tiu ne bedaras.
Tro rap<b>id</b>a riio diablon ojigas.
Se okulo ne v<b>id</b>as, koro ne av<b>id</b>as.
Pripensu malrap<b>id</b>e kaj agu dec<b>id</b>e.
Plej juna kat<b>id</b>o musojn jam pelas.
Esti en Romo kaj ne v<b>id</b>i la Papon.
Dronanto e herbeton kaptas av<b>id</b>e.
Tro da konf<b>id</b>o kondukas al perf<b>id</b>o.
Kiu laboron evitas, bonon ne v<b>id</b>as.
Kiu bone s<b>id</b>as, tiu lokon ne anu.
F<b>id</b>anta al vorto atendas is morto.
En erco kaj ludo ofte s<b>id</b>as aludo.
Dio ne perf<b>id</b>as, se homo lin f<b>id</b>as.
S<b>id</b>i en laboroj is super la oreloj.
Sen povo kolero estas r<b>id</b>inda afero.
Kiu venas plej frue, s<b>id</b>as plej ue.
En infano v<b>id</b>ias, kia homo farios.
En arbaro s<b>id</b>is kaj arbojn ne v<b>id</b>is.
En arbaro s<b>id</b>as kaj arbojn ne v<b>id</b>as.
Post dola vino restas ac<b>id</b>a vinagro.
Pereis afino, pereu anka la af<b>id</b>o.
Ne f<b>id</b>u amikon, kiu havas jam flikon.
Malsano venas rap<b>id</b>e, foriras rig<b>id</b>e.
Forveturis azen<b>id</b>o kaj revenis azeno.
Amiko f<b>id</b>ela estas trezoro plej bela.
Tro rap<b>id</b>a akcelo ne kondukas al celo.
Li v<b>id</b>as nur is la pinto de sia nazo.
Kiu fremdan av<b>id</b>as, propran forperdas.
Kio en koro s<b>id</b>as, la vizao perf<b>id</b>as.
Kia oni vin v<b>id</b>as, tia oni vin taksas.
Bone tiu s<b>id</b>as, al kiu la sorto r<b>id</b>as.
Se vulpo pentofaras, gardu la kok<b>id</b>ojn.
Se en kor io s<b>id</b>as, vizao perf<b>id</b>as.
Rieco sen gv<b>id</b>o kiel evalo sen br<b>id</b>o.
Pro multo da arboj li arbaron ne v<b>id</b>as.
Ne rap<b>id</b>u kun vortoj, rap<b>id</b>u kun faroj.
Ne f<b>id</b>u f<b>id</b>elulon, f<b>id</b>u propran okulon.
Mi flanke s<b>id</b>is, mi ne adis nek v<b>id</b>is.
Ju pli oni posedas, des pli oni av<b>id</b>as.
e plej granda f<b>id</b>o memoru pri perf<b>id</b>o.
Bov<b>id</b>on mi atendis, infanon Dio sendis.
Bojas hund<b>id</b>o, kiel i adas de hundoj.
Bojas hund<b>id</b>o, ar tiel faras la hundo.
Tro rap<b>id</b>a laboro, tro malgranda valoro.
Tro rap<b>id</b>a edzio poriama katenio.
S<b>id</b>as gasto minuton, sed v<b>id</b>as la tuton.
Se dec<b>id</b>os la sorto, helpos nenia forto.
Ricevi grizan haron, ne v<b>id</b>inte altaron.
Ploranton ni evitas, r<b>id</b>anton ni imitas.
Oni prenas av<b>id</b>e, oni redonas malrap<b>id</b>e.
Ne rap<b>id</b>u kun f<b>id</b>o anta longa kunes<b>id</b>o.
Li s<b>id</b>as en uldoj is super la ultroj.
Kiel oni vin v<b>id</b>as, tiel oni vin taksas.
Por malsanulo forto, por kok<b>id</b>o la morto.
Kiu tro rap<b>id</b>e saltas, tiu balda haltas.
Ne kvanto, sed kvalito dec<b>id</b>as pri merito.
Malproksime v<b>id</b>as, anta la nazo ne v<b>id</b>as.
Kiu av<b>id</b>as pli bonan, perdas plej bezonan.
Flu<b>id</b>ao sen difino, nek vinagro nek vino.
De majesta is r<b>id</b>inda estas nur unu pao.
Kaldrono r<b>id</b>as pri poto kaj mem estas kota.
Bov<b>id</b>on mi atendis, infanon Dio sendis.
Se vi s<b>id</b>os en branoj, vin manos la porkoj.
Oni perf<b>id</b>on prenas, sed perf<b>id</b>ulon abomenas.
Vulpo mienon anas, sed plue kok<b>id</b>ojn manas.
Rap<b>id</b>e iras la vortoj, sed ne rap<b>id</b>e la faroj.
Ne naskas porko leon<b>id</b>on, nek korniko agl<b>id</b>on.
Kiu sentas ploras, kiu v<b>id</b>as nur r<b>id</b>as.
Venas r<b>id</b>o post minaco, kaj pacio post malpaco.
Ni v<b>id</b>as, kiu r<b>id</b>as, kiu ploras, ni ne v<b>id</b>as.
Donu fingron al av<b>id</b>ulo, li tutan manon postulas.
Al glacio printempa kaj al amiko tro nova ne f<b>id</b>u.
Bona famo sin trenas testude, malbona kuras rap<b>id</b>e.
Uzu tempon estantan, antav<b>id</b>u estontan, memoru estintan.
Stomako ne estas spegulo: kion i manis, ne v<b>id</b>as okulo.
Oni ekkonas bovon per la v<b>id</b>o kaj malsaulon per lia r<b>id</b>o.
En fremda okulo ni v<b>id</b>as ligneron, en nia ni trabon ne v<b>id</b>as.
En fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne v<b>id</b>as la fluon.