Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
vakantavakant
unbesetzt
nicht besetzt — Posten, Stelle
leer
pikantascharf
prickelnd
pikant
kräftig gewürzt
kräftig — kräftig gewürzt
gewürzt — scharf
gepfeffert — gewürzt
likantaundicht
[Schifffahrt] leck
kantato[Musik] Kantate
kantaroLiederbuch
Gesangbuch
kantadoGesang
kantaĉoschlechter Gesang
Gegröle
kantaĉischlecht singen
[Musik] grölen
faŭkantaklaffend
gähnend
rekantaĵoRefrain
Kehrreim
pikantaĵoPrickelndes — etwas Prickelndes
kreskantazunehmend
wachsend
kantaridospanische Fliege
Kantharide
kantareloPfifferling
Eierpilz
kantalupo[Botanik] Warzenmelone
tiktakantatickend
solkantadoEinzelgesang
prokantaĵoKram — Trödel
pepkantadoGezwitscher
fuŝkantadigrölen
falsch oder hässlich singen
brokantaĵoTrödelware
Trödel
Gebrauchtware
Altwaren
Altware
konvinkantaplausibel — überzeugend
ĉefkantantoVorsänger
malkreskantafallend (fallende Abbildung)
fallend
veterefikantawetterwirksam
laŭte kantaĉikrakeelen
kreskanta lunozunehmender Mond
esti kreskantasein
im Wachsen
Wachsen — im Wachsen
sovaĝe kreskantawildwachsend
intense efikantatiefgreifend
vakanta laborlokooffen — offene Arbeitsstelle
provokanta agentoLockspitzel
bazaro de brokantaĵoTrödelmarkt
praktikanta kuracistopraktisch — praktischer Arzt

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Birdo <b>kanta</b>s la sia beko.
Arbo kra<b>kanta</b> venton ne timas.
De <b>kanta</b>do senpaga doloras la goro.
Facile estas danci, se la felio <b>kanta</b>s.
Ofte <b>kanta</b>s la buo, kiam ploras la koro.