Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
akraarg
ArgoArgus
argonoArgon
argilaerdig
ArgusoArgus
argusascharf beobachtend
argotoSlang
Gaunersprache
argiloTonerde
Lehm
argilalehmig
irden
arganoKran
Hebekran
Gerüst
akroMorgen
aspiradoEhrgeiz
aspergiweihen
besprühen
besprengen (mit Weihwasser)
begießen
asparagoSpargel
arĝentoSilber
arĝentiversilbern
arĝentasilbrig
silbern
Silber~
ambicioEhrgeiz
almontenbergauf
alforĝifesseln
anketten
alergioÜberempfindlichkeit
Allergie
alergiaüberempfindlich
allergisch
argumento[Programmierung] Argument
argonaŭtoArgonaut
arĝirolokolloides Silber
anticipoVorgriff
antaŭzorgoVorsorge
antaŭivorgehen — Uhr
antaŭirivorgehen
antaŭgardadoVorsorge
anorgananicht lebend
anorganisch
almontenzum Berg
akuratecoSorgfalt
aĝogrupoJahrgang
agivorgehen
admiregivergöttern
absolvivergeben
aspergiloWeihwedel (Sprenger für Weihwasser)
Gießkanne
ariergadomilitärische Nachhut
argumentoUnbestimmte
Rechtfertigung
Operand
Beweisgrund
Argument (unabhängige Variable)
argumentibeweisen
begründen
argumentieren
argonaŭtoPapierboot
Besatzungsmitglied eines Raumschiffs oder einer Rakete
argilaĵojTonwaren
arĝentumiversilbern
arĝentiziversilbern
argentinaargentinisch
arĝentanoNeusilber
arbitraĝoKursvergleich
antaŭzorgivorsorgen
amuziergötzen
ambiciaehrgeizig
alpruntiverborgen
alimentiversorgen
alfundiĝoUntergang
Argentino[Staat] Argentinien
AnsemburgoAnsemburg
ariergardoNachhut
argildiskoTontaube
Tonscheibe
arĝentaĵojSilberwaren
antaŭzorgiVorsorge treffen
antaŭuloVorgänger
antaŭsentoVorgefühl
antaŭhieraŭvorgestern
antaŭantoVorgänger
animskuaergreifend
almontebergwärts
alfundiĝiuntergehen
AngelsbergoAngelsberg
argumentadoBeweisführung
Argumentation
argentinano[Staatsbewohner] Argentinier
apoteozivergöttern
antaŭzorgemavorsorglich
antaŭsituantavorgelagert — z.B. eine Insel
antaŭoVordergrund
antaŭforigivorsorglich verhindern
antaŭaĵoVordergrund
analizizergliedern
afliktiĝisich sorgen
aferŝarĝitoGeschäftsführer
adorivergöttern
atlasoAtlasgebirge
arĝentaĵistoSilberschmied
arbustoZwergstrauch
antaŭzorgemaumsichtig
antaŭavorhergehend
amoplenafürsorglich
akreoMorgen (Feldmaß)
ArktoNordpolargegend
AltajoAltaigebirge
asiza tribunaloSchwurgericht
argentinaninoArgentinierin
apoteozoVergötterung
algoritmoRechenvorgang
akvoplaneoWasserglätte
ajnuloein Irgendwer
ardezoSchiefergestein
ambiciiehrgeizig sein
Ehrgeiz zeigen
alambikoDestillierglas
agoniidem Untergang geweiht sein
agentoGeschäftsbesorger
AŭroraGöttin der Morgenröte
aŭdiga klavoWiedergabetaste
atencisich vergreifen
arktikoNordpolargebiet
antaŭŝargpafiloVorderlader — Gewehr
amuziĝisich vergnügen
amuzi sinsich vergnügen
akumuliloEnergiespeicher
ajnoein Irgendetwas
AntarktoSüdpolargebiet
aspiracioehrgeiziger Plan
antaŭhistoriavorgeschichtlich
antaŭgardiVorsorge treffen
akvodivena vergoWünschelrute
afliktitaniedergeschlagen
absolvoSündenvergebung
abnegaciaselbstvergessend
absolute konverĝaabsolut konvergent
anatomioZergliederungskunst
atropismoTollkirschenvergiftung
artefaktovorgeschichtliches Werkzeug
afliktoNiedergeschlagenheit
artefaritakünstlich hergestellt
afidavitorgschaftserklärung
aŭdioelektronische Tonwiedergabe

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Tralavi la goron.
La afero ne uras.
Vivi lare kaj lukse.
Krii el la tuta goro.
iu havas sian aron.
Mo<b>rg</b>a frue venos plue.
Li estas vera hidra<b>rg</b>o.
Dio orfojn ne fo<b>rg</b>esas.
Havi laran konsciencon.
Pli da mono, pli da zo<b>rg</b>o.
Venis tranilo al la goro.
Tempo venos, zo<b>rg</b>on prenos.
Post konfeso venas fo<b>rg</b>eso.
Hodia forto, mo<b>rg</b>a morto.
Hodia al mi, mo<b>rg</b>a al vi.
Zo<b>rg</b>u pri vi, kaj nenion pli.
iu mo<b>rg</b>a havas sian zo<b>rg</b>on.
Bonfaron oni facile fo<b>rg</b>esas.
Hodia supre, mo<b>rg</b>a malsupre.
Filo konfesis, patro fo<b>rg</b>esis.
iu besto zo<b>rg</b>as pri sia nesto.
Kelktempa eso ne estas fo<b>rg</b>eso.
Hodia festene, mo<b>rg</b>a malplene.
Granda ofico grandaj zo<b>rg</b>oj.
i jam staras al mi en la goro.
Malpli da havo, malpli da zo<b>rg</b>oj.
Foru feron dum i estas varmega.
Filo konfesis patro fo<b>rg</b>esis.
El fremda ledo oni tranas lare.
Zo<b>rg</b>u vivon vian kaj lasu vivi alian.
Ve<b>rg</b>o doloras, sed saon ellaboras.
Neniu scias, kio mo<b>rg</b>a lin trafos.
i fariis por mi osto en la goro.
Por regna speso ne ekzistas fo<b>rg</b>eso.
De kantado senpaga doloras la goro.
Tro alta postulo aetanton ne aras.
Oni bonon fo<b>rg</b>esos, malbonon memoras.
Faru vian aferon, Dio zo<b>rg</b>os ceteron.
Liaj dentoj povas fo<b>rg</b>esi sian metion.
Beleco hodia estas, mo<b>rg</b>a ne restas.
Amikon karesu, sed kalkuli ne fo<b>rg</b>esu.
Ofte mano fo<b>rg</b>esas, kion buo promesas.
Felio hodia karesas, mo<b>rg</b>a fo<b>rg</b>esas.
Bone sukcesu, sed anka nin ne fo<b>rg</b>esu.
Plej facile promeso rimias kun fo<b>rg</b>eso.
Kapo estas por tio, ke i zo<b>rg</b>u pri io.
Se malriulo sukcesas, li iujn fo<b>rg</b>esas.
Promeso estas lara, plenumo estas ara.
Ni facile fo<b>rg</b>esas, kio nin ne interesas.
Sur eval de najbaro la aro ne pezas.
Rusto manas la feron, kaj zo<b>rg</b>o la homon.
Ria zo<b>rg</b>as pri ampano, malria pri pano.
Li zo<b>rg</b>as pri i kiel pri neo pasintjara.
Formeti la aferon en la keston de fo<b>rg</b>eso.
Parolo estas arento, oron similas silento.
Oni faris, oni esis, kaj ni ion fo<b>rg</b>esis.
Ni fo<b>rg</b>esas averton, ni memoras la sperton.
Mo<b>rg</b>a estas la amata tago de mallaboruloj.
De zo<b>rg</b>oj, ne de jaroj, blankias la haroj.
Zo<b>rg</b>u vian metion kaj ne miksu vin en alian.
Se oni amas la gaston, oni zo<b>rg</b>as la paston.
Ne zo<b>rg</b>u pri tio, kio estas ekster via scio.
Li estas kompetenta, kiel besto pri arento.
i ne estas tiel facila, kiel laboro a<b>rg</b>ila.
Hodia pagi vi devas, mo<b>rg</b>a kredite ricevos.
Vort en usta momento faras pli ol arento.
iu kreas sian forton, iu foras sian sorton.
Batanto povas a<b>rg</b>umenti, batato devas silenti.
Por pot a<b>rg</b>ila poto fera estas najbaro danera.
Ne prokrastu is mo<b>rg</b>a, kion vi povas fari hodia.
Anta io zo<b>rg</b>u oficon, plezuro atendos sian vicon.
Malbonon oni memori ne esas, bonon oni balda fo<b>rg</b>esas.
Ne bedaru hieraan, ne atendu mo<b>rg</b>aan, ne forlasu hodiaan.
Faru hodia, kion vi povas, mo<b>rg</b>a vi eble okazon ne trovos.
Danero sieas, al Dio ni preas; danero esas, ni Dion fo<b>rg</b>esas.
Pli bona estas malgranda jen prenu ol granda mo<b>rg</b>a venu.
Danero sieas, al Dio ni preas danero esas, ni Dion fo<b>rg</b>esas.
Pli zo<b>rg</b>as unu patrino pri dek infanoj, ol dek infanoj pri unu patrino.