Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
verŝiverschütten
vergießen
gießen
einschenken
aussträmen
ausschütten
ausgießen
marŝitreten
schreiten
marschieren
laufen
gehen
arŝinoArschin — russisches Längenmaß
verŝiloGießkanne
varŝipoWarenschiff
Handelsschiff
surŝipeauf dem Schiff
an Bord
korŝiraherzzerreißend
gellend — herzzerreißend
forŝiriwegreißen
wegreisen
entwinden — wegreißen
entreißen
enverŝikredenzen
hineingießen
einschenken
eingießen
einfüllen
enmarŝihereinmarschieren
einrücken — Militär: einmarschieren
einmarschieren
elverŝiverschütten
ausschütten
ausschenken
ausgießen
deverŝiabgießen
alverŝizugießen
almarŝiaufmarschieren
anmarschieren
verŝiĝisich ergießen
ergießen — sich ergießen
verŝi enhineingießen
surverŝiüberschütten
übergießen
draufgießen
begießen
aufschütten
aufgießen
surŝipenhinaufbringen — aufs Schiff
auf das Schiff (hinauf)
priverŝibegießen
forverŝiwegschütten
abgießen
disverŝiverschütten
vergießen
ausschütten
auseinanderschütten
VerŝistoWassermann
verŝi surübergießen
vaporŝipo[Schifffahrt] Dampfschiff
Dampfer
plenverŝivollschütten (mit Flüssigkeit)
vollschütten
vollschenken — ein Glas
vollgießen
motorŝipoMotorschiff
kaperŝipo[Historie] Kaperschiff
Kaper
forŝiritalos — nichteingedrückter Knopf
transverŝiumschütten
umgießen
umfüllen
superverŝiüberfluten
darübergießen
submarŝipoUnterseeboot
U-Boot
Tauchboot
plezurŝipoVergnügungsdampfer
kurierŝipoKurierschiff
enverŝiĝisichergießen
sich (ins Meer) ergießen
ergießen — Strom ins Meer
elverŝiĝoÜberlaufen
Erguß
Erguss — Wasser
elverŝiĝiüberlaufen
überfließen — Wasser
takte marŝiTakt
sin forŝirilosreißen
pretermarŝivorbeimarschieren
verŝi poguteträufeln
flankenmarŝi[Militär] abschwenken
reversiĝiüberschlagen — sich überschlagen, kentern
surŝipa balustradoReling
subdorsiĝivom Pferd absteigen oder absitzen
ablegen — Rucksack
renversiĝiüberstürzen — zunichte machen
umstürzen (intransitiv)
umstürzen — kentern
umschlagen — Boot: kentern
umfallen
sich überstürzen
sich überschlagen
kentern
einstürzen
Umfällen — umstürzen
laŭtakte marŝiTakt
perforte forŝiriherunterreißen
marŝi maldekstrelinks
helica vaporŝipoSchraubendampfer
vaporŝipoveturadoDampfschiffahrt
verŝi lumon sur ioüberstrahlen — auf etwas Licht werfen
ŝaŭme elverŝiĝiüberschäumen — Bier
parade pretermarŝidefilieren
marŝi ĝis laciĝomüde — sich müde laufen
vaporŝipa trafikado[Schifffahrt] Dampfschiffahrt
marŝi laŭ la taktoTakt — im Takt marschieren
marŝi en la batalonziehen — in den Kampf ziehen
rekursia desupriĝoRekursion — rekursiver Abstieg
kvarsidloka aŭtomobiloViersitzer
elverŝi pro troa bolado[Kochkunst] überquellen — überlauten
aŭtorsignoVerfasserangabe
Autorangabe
plenverŝi (ĝis la rando)vollgießen
danĝersignoNotzeichen
elverŝiĝi pro troa bolado[Kochkunst] überkochen
persisti (ĝis fino)durchhalten
persilentaĵoVorgabewert
Vorgabeeinstellung
[EDV] Standardeinstellung
renversi ĉionKopf — alles auf den Kopf stellen
provversio de propagaĵo[EDV] Trial-Version — Software
ĉion renversikehren — das Oberste zu unterst kehren
provversio de propagaĵoProbierversion
persista fraŭloHagestolz
rekursia desupriĝo[Programmierung] rekursiver Abstieg (in einer Prozedur)
[Programmierung] rekursiver Abstieg
[Programmierung] Abstieg — rekursiver Abstieg
vetersituacio en pli larĝa areo[Meteorologie] Großwetterlage

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Ve<b>ri</b> aeron al aero.
Elve<b>ri</b> sur iun sian koleron.
De la manoj is lipoj la sup elve<b>ri</b>is.
Se la kaliko tro plenias, la vino elve<b>ri</b>as.
Inter la mano is la buo ofte disve<b>ri</b>as la supo.
Post mia malapero renversiu la tero.
Ne hontu penti pri faro, hontu persisti en eraro.