Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
aktivatätig
acetilenoÄthin
aerostatoÄrostat
adekvataadäquat
abatinoÄbtissin
agemoTätigkeit
agadoTätigkeit
afinecoAffinität
activecoAktivität
AbesenioÄthiopien
akcesorazusätzlich
absurdecoAbsurdität
akademioUniversität
admiralitatoAdmiralität
abakoSäulenplatte
agresemoAggressivität
adversagegensätzlich
aktivoTätigkeitsform
agoTat
abatoAbt
agosferoBetätigungsfeld
agadkampoBetätigungsfeld
adresatoEmpfänger
aktivemoAktivitätsfreude
aktivemaaktivitätsfreudig
agadsferoTätigkeitsbereich
akrobatoZirkustänzer
akcesoraĵoZutat
agnatoAgnat
agatoAchat
abatejoAbtei
agnatablutsverwandt
afiŝoPlakat
adiciatoAuktor
acetatoEssigsäuresalz
Azetat
Acetat
afektecoUnnatürlichkeit
agorafobioAngst vor großen Plätzen
akrobatoAkrobat
akcesoraZusatz~
agresoAttacke
agitiloAgitationsmittel
advokatoAdvokat
adoratoAngebeteter
ablativoAblativ
aĝiotadoBörsenspekulation
akromatafarblos
achromatisch
akrobatiein akrobatisches Kunststück vollführen
akrobataartistisch
akrobatisch
agregatoHaufen
Aggregat
agregaĵoAggregat
agitistoAgitator
afrikatoAffrikata
advokatoVerteidiger
Rechtsanwalt
advokativertreten
[Justiz] verteidigen
adresuloAdressat
adresotoAdressat
adresitoAdressat
adresatoAdressat
adiciato[Mathematik] Summand
Addend
adekvataentsprechend
angemessen
activecoTatkraft
aksiomoGrundsatz
akrobatikoAkrobatik
akrobataĵoAkrobatik
afrankoFrankatur
afrankadoFrankatur
afisoBlattlaus
afidoBlattlaus
afidavitoeidesstattliche Erklärung
aerpiratoLuftpirat
aerostatoLuftschiff
Luftballon
aerohavenoFlugplatz
aerodromoFlugplatz
aeroakrobatikoKunstflug
advokatecoAdvokatur
adoratino[Umgangssprachlich] Flamme
Angebetete
administratoroVerwalter
aĉakaturoAkkordbrechung
abomenindaĵoSchandtat
Greueltat
abomenaĵoGreueltat
AdriatikoAdriatisches Meer
akrobatikoTrapezkunst
Geschicklichkeit
akrobataĵozirkusreife Übung
akrobatisches Kunststück
aklimatiziakklimatisieren
aklimatiĝoAkklimatisation
aklimatiĝisich akklimatisieren
akcelatoroBeschleuniger
agoroMarktplatz
agorafobioPlatzangst
agobezonoTatendrang
aglomeratoZusammengeballtes
afinacioAffination
advokataroAnwaltschaft
advokataĉoWortverdreher
adekvatecoEntsprechung
Angemessenheit
aberacioAberration
aksiomaaxiomatisch
akseloBlattachsel
akalifo[Botanik] Nesselblatt
agodeziroTatenwunsch
afiŝiplakatieren
afiksoZusatzsilbe
admiralitatoSeebehörde
acidrostaĵoSauerbraten
akromatopsioFarbenblindheit
akromatopsiafarbenblind
akomodoAkkomodation
aĵura tiparo[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden
aeroakrobatoKunstflieger
aeroakrobatikoKunstfliegen
administrado[EDV] Administration
abscisox-Koordinate
agordaĵo[EDV] Konfiguration — nicht das Handeln
aglomeroAgglomeration
administrantoAdministrator
ajnvica atingowahlweiser Zugriff
[EDV] direkter Zugriff — Speicher, etc.
afrikaziaafro-asiatisch
afrik-aziaafro-asiatisch
afidomieloBlattlaushonig
advokata konsutejoAnwaltskanzlei
administratoroVerweser
Adriatika MaroAdriatisches Meer
Adria
akaparium sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können
akordo[EDV] Tastenkombination
adicieska simbolo[Mathematik, EDV] Additionsoperator
advokata konsutejoRechtsberatungsstelle
abstrakta datumtipo[Programmierung] abstrakter Datentyp
Akademio de EsperantoNachfolger des Lingva Komitato mit amtlichen Befugnissen bei der Entwicklung der Sprache Esperanto.
agordilo[EDV] Konfigurationsprogramm
abs[Mathematik, Programmierung] Mathematische Funktion
agordiloKonfigurationsassistent
agordaro[EDV] Konfigurationseinstellungen — z.B. in Konfigurationsdateien oder der Registry
aksiomoallgemein anerkannte Tatsache

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Atentu!
Enbatii.
Matura ao.
Dio kompatu!
Tremo atakas.
Homo bagatelema.
Batadi la venton.
Ludi ventobatadon.
Frosto lin atakis.
Estro ne malsatas.
Tro sata, tro bata.
Promeso ne satigas.
Konu nin, atu nin!
Atesto de matureco.
Vivi sate kaj glate.
Kurao ion atingas.
Falinton iu atakas.
Elbatadi ies sojlon.
Malpaculon iu batas.
Finita kaj glatigita.
Venkiton oni ne batas.
Malsato donas spriton.
Sao barbon ne atendas.
Malsato ne estas frato.
La afero ne iras glate.
Spesmilo vojon trabatas.
Kutimo estas dua naturo.
Kia patrino, tia filino. Meine Mutter, deine Schwester
Doni la finofaran baton.
Dio batas, Dio kompatas.
Batita komprenas aludon.
Atakis lin horo malsaa.
Venis fino al mia latino.
Kuiriston vaporo satigas.
Konateco ne estas hereda.
Kie jukas, tie ni gratas.
Enbati al si en la kapon.
Al iu frato lian parton.
Tempo flatas, tempo batas.
Nova stato, nova vivo.
Nenie semata, ie trovata.
Ne venos rato mem al kato.
Ne venas rato mem al kato.
Ne io batas, kio tondras.
Bataladi kontra la sorto.
Unua atesto estas la vesto.
Propran vangon neniu batas.
Muso la katon iam ofendis.
Kia regalato, tia regalado.
Helpas krako kontra atako.
asao asanton ne atendas.
Altan arbon batas la fulmo.
Nur suferinto atas felion.
Horo matena estas horo bena.
Falis el mano, prenu satano.
Danci kiel kato irka poto.
Vivon privatan kau la muroj.
Unu soldato militon ne faras.
Tio estas lia amata evaleto.
Oni elbatas kojnon per kojno.
Ne venos rato mem al la kato.
Ne iu bojato estas telisto.
Ne batas bastono sen persono.
Malfelio inviton ne atendas.
Griza barbo saon ne atestas.
Gardatan afon e lupo timas.
Doni al iu la baton de morto.
Vojon batitan herbo ne kovras.
Virta virino straton ne konas.
losilo uzata ruston ne konas.
Se lupo ekpentis, afo atentu.
Rido matene ploro vespere.
Rieco estas frato de fiereco.
Ne servas larmo anstata armo.
Li havas truon en la manplato.
Filo konfesis, patro forgesis.
En sia dometo li estas atleto.
El klara ielo tondro ekbatis.
Bono posedata ne estas atata.
Amo kaj aluzo estas gefratoj.
Ventro malsata orelon ne havas.
Sata stomako ne lernas volonte.
Post la batalo preo ne helpas.
Ne iu fianias, kiu svatias.
Matena horo estas plena de oro.
Malsatulon la fabloj ne nutros.
Li estas portreto de sia patro.
Falis el mano prenu satano.
Bongusta peco longe ne atendas.
Atingi la vesperon de sia vivo.
Amikon atu, malamikon ne batu.
Vivi kun iu kiel hundo kun kato.
Se unu ne venis, dek ne atendas.
Sata malsatan ne povas kompreni.
Pli efike ol bato pelas malsato.
Piedo ne atentis, kapo eksentis.
Muso satiis, faruno malboniis.
Malsata stomako orelon ne havas.
Liaj dentoj povas festi sabaton.
E bagatelo povas servi al celo.
Bato de frato estas sen kompato.
Batadi kiel fio kontra glacio.
Bastono batas, bastono resaltas.
Anka la lupon atingos la sorto.
Ao tro matura ne estas plezura.
Vespero lacigas, mateno freigas.
Tapion ne deziris, maton akiris.
atu amikon la la dato de akiro.
Per lango flatas, per mano batas.
Patroj avaras, infanoj malparas.
Okulo ne atentas, dorso eksentas.
Manon malkvietan iu muro atakas.
Gasto tro petata foriras malsata.
Filo konfesis patro forgesis.
Bato de patrino ne longe doloras.
Atakis teruro, ektremis la kruro.
Tuta jam sata, sed okulo malsatas.
ipon rompitan iuj ventoj atakas.
Plej juna katido musojn jam pelas.
Neniam atendita ofte venas subite.
Ne prediku knabino al via patrino.
Multaj svatias, feliulo edzias.
Mensogo kaj telo estas du fratoj.
Li estas la portreto de sia patro.
Kiu bati deziras, trovas bastonon.
Infano ne krias, patrino ne scias.
Hejma dometo estas kiel patrineto.
Esperis flaton, ricevis baton.
Deziru sincere, vi atingos libere.
Afabla vorto pli atingas ol forto.
Ripetata parolo pri la sama titolo.
La lastan el amaso atakas la hundo.
Kiu panon donas, malsaton ne konas.
Kiu flatas al iu, plaas al neniu.
Juneco petolis, maljuneco malsatos.
Inter generaloj parolu pri bataloj.
Fidanta al vorto atendas is morto.
En malsata familio mankas harmonio.
Edzin admirata edzo malsata.
Vivu stomako la stato de l sako.
Urson evitu, duonpatrinon ne incitu.
Tro nutrata kapro farias kiel apro.
Sprita vorto tentas, nenion atentas.
Sen atendo, sen espero venis mizero.
Se okulo ne atentas, dorso eksentas.
Ne atingos krio is la trono de Dio.
Komenci per flato kaj fini per bato.
Knabon senfortan iuj batoj atingas.
Kiu donacon prenas, tiu sin katenas.
ustatempa vorto estas granda forto.
Difekton de naturo ne kovros veluro.
Azenon komunan oni batas plej multe.
Stomako malsata nur pri pano meditas.
Scias la kato, kies lardon i manis.
Renkontiis la kato kun sentima rato.
Pli bone estas enviigi, ol kompatigi.
Oni batas ne la aon, sed la vizaon.
Okulo ne atentas, dorso eksentas.
Malsato plej bone gustigas la manon.
Malsato malfortigas, uldo suferigas.
Li mem estas patrono por sia persono.
Kiu tro alte svingas, nenion atingas.
irkaflatadi kaj irkaflirtadi iun.
A plej ria stato, a plena malsato.
A kuseno sub ripo, a bato per vipo.
Se birdo tro bekas, la katon i vekas.
Malsaulon oni batas e en la preejo.
Kontentigi la katon kaj kune la raton.
Kiu uldojn estingas, riecon atingas.
Kiu batas edzinon, tiu vundas sin mem.
Kiam kato promenas, la musoj festenas.
E vulpo plej ruza fine estas kaptata.
e stomako malsata ne kapricas palato.
Brava batalanto kontra plado bolanta.
Vulpo faras oferon atendu daneron.
Vizao de Katono, sed virto de fripono.
Se vi volas filinon, flatu la patrinon.
Pro vorta ludo li e patron ne domaas.
Por patrino ne ekzistas infano malbela.
Por glate mensogi, oni spriton bezonas.
Ne moku riveron, ne atinginte la teron.
Multaj kompatantoj, sed neniu helpanto.
Konsumi sian grenon anta ia maturio.
Kiu sian langon katenas, Dio lin benas.
Kiam fratoj batalas, fremdulo ne eniu.
Kastel en aero malsato sur tero.
Bovidon mi atendis, infanon Dio sendis.
Bona stato saigas, malbona malsaigas.
Atendi sur tero, is sekios la rivero.
Tro rapida edzio poriama katenio.
Tro longa atendo is fino de l vendo.
Mi ne volas baton, mi ne volas kompaton.
Leo estas bona, se advokato in helpas.
Kontra kalumnio ne povas batali e Dio.
En eesto amata, en forest insultata.
Atendu min anta la domo de mia pranepo.
Atendis, atendis, is lin erko etendis.
Atendi bonan veteron kaj laman kurieron.
Volus kato fiojn, sed la akvon i timas.
Sorto ofte alsendas, kion oni ne atendas.
Oni batas per vipo, por ke sentu la ripo.
Ni amu nin frate, sed ni kalkulu akurate.
Mono fluas al riulo, batoj al malriulo.
Matenas, vesperas kaj tago malaperas.
Li atendas, ke la okazo venu al lia nazo.
Hako post hako estas la plej efika atako.
Askultas prudente, kiu askultas atente.
Atendis, meditis, is en tombon englitis.
Vivo glate ne fluas, iam batas kaj skuas.
Tro saltas la rato in kaptas la kato.
Se la sorto vin batas, mokantoj ne mankas.
Saltadi irka afero, kiel blovata neero.
Pastro vivas de preoj, advokato de leoj.
Oni batas la oron, por provi ian valoron.
Ne bela estas amata, sed amata estas bela.
Li atendas kaj plendas kaj denove atendas.
Kontra peko batalu, sed pekanton ne tuu.
Kiu malmulton ne atas, multon ne meritas.
Uzi monon kaj admonon kaj flaton kaj baton.
Se malsato turmentas, lupo timon ne sentas.
Se al hundo mankas nenio, in atakas rabio.
Peli tagojn sen afero de mateno al vespero.
Oro nur fingron eksvingas kaj ion atingas.
Ne atendita, ne esperita ofte venas subite.
Morga estas la amata tago de mallaboruloj.
Mizero faras viziton, ne atendante inviton.
Malfelioj kaj batoj venas iam kun fratoj.
Laboro donas bonstaton, mallaboro malsaton.
La morto ne distingas, iujn egale atingas.
Bovidon mi atendis, infanon Dio sendis.
A ministran postenon, a pundoman katenon.
Senlaboreco estas patrino de iuj malvirtoj.
Sendemanda ekprotesto estas ofte kulpatesto.
Se geedzoj sin batas, fremdulo restu flanke.
Ne atendis, ne esperis malfelio aperis.
Kiu hundon mian batas, min mem ne tre atas.
De legado sen atento ne riias la prudento.
ion novan oni atas, malnovan oni forbatas.
teletiston oni batas, telegiston oni atas.
Saa estas la frato post ricevo de l bato.
Pro najleto bagatela pereis evalo plej bela.
Pli bona apude najbaro, ol frato post arbaro.
Lango nenion atingas, se in sao ne svingas.
Kiu ion formanis en tago, malsatos vespere.
Kiam kato jam formanis, forpelado ne helpos.
En unu sako du katoj, iam mordoj kaj gratoj.
Sinjoroj sin batas, servantoj vundojn ricevas.
Nutru lupon plej sate, li iam seras arbaron.
Li donas peceton da pano kaj bategon per mano.
Kontra bato senatenda ekzistas nenia defendo.
En via malica regalo vin atendas anka pokalo.
Batanto povas argumenti, batato devas silenti.
Kiu tro forte la manon svingas, nenion atingas.
Esti anelo inter homoj, sed satano en la domo.
De atendo kaj espero pereis multaj sur la tero.
Pro amo al la kandelo kato lekas la kandelingon.
Oni batas, malkaresas, kaj e plori ne permesas.
Ke la lup estu sata, kaj la af ne tuata.
Se iu speson donos, malriulo malsaton ne konos.
Malsaulo kiel tamburo, kiu pasas, lin batas.
Ne batalu pot el tero kontra kaldrono el fero.
Malsaulo tonon etis, dek sauloj in ne atingos.
Kiu ne atentas la se, tiu sentas la ve.
Virino batas per lango, aperas vundo plej sanga.
Post la fino de l batalo estas multe da kurauloj.
Batu malbonulon, li vin flatos, kisu, li vin batos.
Anta io zorgu oficon, plezuro atendos sian vicon.
Pli felia estas martelo insultata, ol amboso kompatata.
Se la gasto estas amata, e lia servanto ne restas malsata.
Li estas preska mia frato: nepo de kuzo de onklo de konato.
Bonaj infanoj gepatrojn feliigas, malbonaj ilin entombigas.
Ne bedaru hieraan, ne atendu morgaan, ne forlasu hodiaan.
Venis mizero, helpu min, frato; pasis mizero, for, malamato.
Pli zorgas unu patrino pri dek infanoj, ol dek infanoj pri unu patrino.
Vi sekretos al edzino, i sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.