Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
naŭeneuntens
antaŭevorn
vorhin
vorher
im voraus
früher
eher
ehedem
davor
laŭfluestromabwärts
flußabwärts
flussabwärts
laŭeblenach Möglichkeit
möglichst
kvazaŭegleichsam
gewissermaßen
antaŭenvorwärts
voran
nach vorn
hervor
drauflos
malgraŭewohingegen
trotzdem
dennoch
laŭetataetatmäßig
etatgemäß
kontraŭeim Gegenteil
im Gegensatz
hingegen
gegenüber
gegenteils
entgegengesetzt
dagegen
Gegensatz
ĉirkaŭezirka
ungefähr
rundum
ringsumher
gegen
etwa
annähernd
antaŭecoVorsprung
Voransein
[Sport] Führung
malantaŭerückwärts
hinten
dahinter
achtern
laŭenhavenach Inhalt
laŭenhavadem Inhalt nach
anstataŭevertretungsweise
ersatzweise
dafür — an Stelle
anstatt
preskaŭegeum ein Haar
malantaŭenzurück
nach rückwärts
nach hinten
laŭetiketagemäß der Etikette
förmlich
kontraŭecoWiderstreit
Gegnerschaft
Gegensätzlichkeit
dorsantaŭerücklings
Rücken in Gehrichtung
ĉirkaŭejoUmkreis
Umgebung
Gegend — Umgebung
antaŭeniroFortkommen
antaŭenirivorwärtsschreiten
vorwärtsgehen
vorrücken
nach vorne gehen
antaŭenigivorwärtsbringen
vorrücken
vorausgehen
fördern
anführen
antaŭenemavorantreibend
vorangehend
voran
tute antaŭezu vorderst
kontraŭfluegegen den Fluss
flussaufwärts
kontraŭe alentgegen
antaŭenmovo[Kfz] Vorwärtsgang
antaŭeniĝivorwärts/voran kommen
aufrücken — zum Vordermann
antaŭendativordatieren
vorausdatieren
kontraŭesidagegenübersitzend
kontraŭegaloentgegengesetztes Element
kontraŭegalagegengleich
entgegengesetzt gleich
entgegengesetzt
kontraŭefikientgegenwirken
kapon antaŭemit dem Kopf vornüber
kopfüber
antaŭesploroVoruntersuchung
antaŭenŝovivorschieben
vordrängeln
antaŭenpuŝivorantreiben
nach vorne stoßen
antaŭenpaŝivortreten
tie malantaŭedahinten
rekte antaŭengeradeaus
drauflos — direkt drauflos
antaŭenetendivorstrecken
vorrecken
kontraŭeskarpoäußere Grabenböschung
antaŭenpenetrivorstoßen
[Militär] vordringen
resti malantaŭedahinterbleiben
kontraŭekzemploGegenbeispiel
kontraŭe de tiodemgegenüber
ŝlimfluegoSchlammstrom
Mure
pli (multe) ol antaŭedenn — mehr denn je
rigardi malantaŭenumsehen
laŭenspeza impostoEinkommensteuer
laŭenspaza impostoEinkommenssteuer
ŝipkonstruejoWerft — Schiffbau
la urbo kaj ties ĉirkaŭejoderen — die Stadt und deren Ungebung
ĝuemagenussfreudig
genießerisch
ĝuegoWonne
Hochgenuss
ĝuegiüberaus genießen
schwelgen
dueĝazweischneidig
ĝueblagenießbar
flueĝiergießen
plenĝueim Vollgenuss
ĝuemuloGenießer
duetaĝazweigeschossig (Haus)
unuetaĝaeinstöckig — Gebäude
kruelaĵograusame Tat
Grausamkeit — Tat
ĝisgenueknietief
bis zu den Knien
elflueĝiergießen
muelŝtonoMühlstein
Mahlstein
ĉiam pluenimmer weiter
unuecoŝtatoEinheitsstaat
unueca ŝtatoEinheitsstaat
duetaĝa litoDoppelstockbett
duetaĝa busoDoppelstockbus
ĝue trinkeblasüffig
mit Genuss trinkbar

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Morga frue venos plue.
Nazo supren, vento anta<b>e</b>n.
Anta<b>e</b> intencu kaj poste komencu.
Malanta<b>e</b> mizero, anta<b>e</b> malespero.
Por pendigi teliston, anta<b>e</b> lin kaptu.
Anta<b>e</b> kion vi devas, poste kion vi volas.
Leo valoras por poste, sed ne por anta<b>e</b>.
Muele sencele.
Vulpo mienon anas, sed plue kokidojn manas.
Unueco donas fortecon.
Danera estas bovo anta<b>e</b>, evalo malanta<b>e</b>, kaj malsaulo de iuj flankoj.
Pli bone malfrue, ol neniam.
Frue leviu kaj frue edziu.
Lango miela, sed koro kruela.
i estas akvo al lia muelilo.
Kiu venis unue, muelas pli frue.
Kiu frue levias, facile riias.
Muelilo haltas, muelisto eksaltas.
Inter fremdaj i estas edzino-anelo, kun la edzo i estas demono kruela.
Kiu venas plej frue, sidas plej ue.
Kiu pli frue venas, pli frue muelas.
Babilas, muelas, kion lango elpelas.
Kiu komencas tro frue, finas malfrue.
Estintaj amikoj plej kruele malpacas.
Felio venas gute, malfelio venas flue.
Plej kruela estas redono por farita bono.
Kiu pli frue venas, pli bonan lokon prenas.
Pli facile estas ne iri, ol tro malfrue reiri.
Ju pli frue, des pli certe, ju pli volonte, des pli lerte.