Latein Wörterbuch - Forum
Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen. — 3461 Aufrufe
Hildegard am 1.7.09 um 15:10 Uhr (
Zitieren )
IV Hallo könntet ihr mir bitte helfen, den folgenden Satz zu übersetzen:
Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Vielen Dank.
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Bibulus am 1.7.09 um 15:15 Uhr (
Zitieren )
II in hoc signum viribus unitis vincemus
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Bibulus am 1.7.09 um 15:16 Uhr (
Zitieren )
IV na ja..
an der Wortstellung könnte man noch feilen...
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Plebeius am 1.7.09 um 15:18 Uhr (
Zitieren )
IV Nicht nur...
Viribus coniunctis in hoc signo vincemus.
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Bibulus am 1.7.09 um 15:26 Uhr (
Zitieren )
IV ups,
ja „signo“!
Aber was hast du gegen „unitus, -a, -um“?
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Lateinhelfer am 1.7.09 um 15:32 Uhr (
Zitieren )
IV @Bibulus: Das wird dich wieder aufbauen ;-))
[234] Unītus , vereinigt; daher Unītis virĭbus , mit vereinigten Kräften, die Devise des Franz-Joseph-Ordens .....
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Lateinhelfer am 1.7.09 um 15:35 Uhr (
Zitieren )
IV Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Plebeius am 1.7.09 um 15:47 Uhr (
Zitieren )
IV Aber was hast du gegen „unitus, -a, -um“?
Fast nichts.
Die SMS Viribus Unitis war ein Schlachtschiff der
k.u.k Kriegsmarine. Der Name (dt. = mit vereinten Kräften) war der Wahlspruch des österreichischen Kaisers Franz Josephs I.
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Hildegard am 1.7.09 um 16:15 Uhr (
Zitieren )
II Gehe ich jetzt recht in der Annahme, dass die Übersetzung wie folgt lautet:
Unitis viribus in hoc signo vincemus.
?????????????
Re: Mit vereinten Kräften werden wir in diesem Zeichen siegen.
Bibulus am 1.7.09 um 16:38 Uhr (
Zitieren )
IV @Hildgard
beide Versionen:
„viribus unitis“ als auch „viribus coniunctis“
heißt „mit vereinten Kräften“
der Rest ist eben „in hoc signo vincemus“
(denk an Konstantin d. Großen: „in hoc signo vinces“)