Latein Wörterbuch - Forum
PPP — 1457 Aufrufe
Elina am 2.7.09 um 16:21 Uhr (Zitieren) III
Was genau ist eigentlich das PPP und wie bildet man es?
Danke schon imvoraus!
Re: PPP
Bibulus am 2.7.09 um 16:48 Uhr (Zitieren) III
Elina schrieb am 02.07.2009 um 16:21 Uhr:
Was genau ist eigentlich das PPP und wie bildet man es?
Danke schon im Voraus!


PPP -> PARTIZIP PERFEKT PASSIV

Ich werde jetzt aber nicht das Kapitel aus meiner
Grammatik hier abschreiben...

;-)
Re: PPP
bonifatius am 2.7.09 um 17:10 Uhr (Zitieren) III
...mh...
So viel ist das doch gar nicht:
Ganz grob:

Bildung
-are = -atum [vocatum]
-ēre = -itum [territum]
-ire = -itum [auditum]
-ĕre = z.B missum v. mittere => IMMER unregelmäßig, oder im „Schülerdeutsch“ : Die letzte Form bei den Verben im Vokabelheft.

„Was ist es?“
Ein Partzip.
Die deutschen haben zwei Partizipien, die Lateiner ganze 3 ( + PFA)
Im deutschen meist gebildet mit folgenden Präfixen:
ge-
ver-
be-
ent-

(etc. pp. )
Re: PPP
Arborius am 2.7.09 um 17:12 Uhr (Zitieren) III
Ja, das ist ganz grob.

Das PPP lässt sich tatsächlich beschreiben mit „die vierte/letzte Stammform“, denn die Bildung ist (Achtung!) unregelmäßig.
Das, was Du dargestellt hat, Bonifati, sind Anhaltspunkte, aber das PPP hat einige Überraschungen bereit!
Re: PPP
Arborius am 2.7.09 um 17:14 Uhr (Zitieren) III
Ach, zum Deutschen:
ver-, be- und ent- gehören nicht nur Partizipienbildung, sondern sozusagen zum Verb dazu.
entdecken -> entdeckt, bedecken -> bedeckt ver...

„Was“ ein Partizip ist, ist gar nicht so einfach zu sagen. Letztendlich ist ein vom Adjektivierung eines Verbs.
Re: PPP
Lateinhelfer am 2.7.09 um 17:18 Uhr (Zitieren) III
Ich hab´s in der Schule damals immer so gemacht....
Lektion/Vokabelanhang ....(Wir hatten Cursus Latinus I-III , gibt´s das noch, Arborius?) ....Wörter, Verben, Stammformen auswendig gelernt....der Lehrer hat´s auch abgefragt. Wenn man in den unteren Lateinklassen dranbleibt, braucht man später nicht mehr so viel lernen.
Re: PPP
Arborius am 2.7.09 um 17:47 Uhr (Zitieren) III
Cursus Latinus, hmmm
Ich kenne Schulen, die noch Ianua Nova benutzen, das ist schon schrecklich!
Cursus Latinus kenne ich aber gar nicht.
Re: PPP
Lateinhelfer am 2.7.09 um 17:52 Uhr (Zitieren) III
Ich hab´s gefunden, Arborius:
http://ecx.images-amazon.com/images/I/518SFVTbX0L.jpg
hier Cursus Latinus III....
war aber schon trockener als heutige Lateinbücher ;-)
Re: PPP
Arborius am 2.7.09 um 18:41 Uhr (Zitieren) III
Das Bild kenne ich aber. Vielleicht hatte ich’s ja mal im Schrank?

Heutige Lateinbücher sehen teilweise aus, wie Englischbücher! Mit vielen bunten Bildern!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.