Latein Wörterbuch - Forum
unsicher bei übersetzung — 489 Aufrufe
i am 3.7.09 um 8:57 Uhr (Zitieren) I
Liebe Lateiner!

Wie würdet Ihr folgende drei zeilen übersetzen? bin mir sehr unsicher ob mein latein das getroffen hat was ich meinte.... Vielen Dank!

insidiosus in(ter) bellum
malitiosus in calamitam
ultiosus post victoriam

Wenn Fälle falsch angewandt wurden verzeiht und meckert bitte.
Re: unsicher bei übersetzung
Elisabeth am 3.7.09 um 9:06 Uhr (Zitieren) I
listig zwischen dem Krieg
boshaft in die Niederlage
??? (ultiosus) nach dem Sieg
Re: unsicher bei übersetzung
i am 3.7.09 um 9:14 Uhr (Zitieren) II
ich seh schon, meine richtung stimmt, trifft das ziel aber nicht...

Hier die deutsche vorlage:

Hinterhältig im Kampf
Boshaft in der Niederlage
Rache(=ultio) nach dem Sieg

Danke schon mal
Re: unsicher bei übersetzung
i am 3.7.09 um 9:16 Uhr (Zitieren) I
ich seh schon, meine richtung stimmt, trifft das ziel aber nicht...

Hier die deutsche vorlage:

Hinterhältig im Kampf
Boshaft in der Niederlage
Rache(=ultio) nach dem Sieg

Danke schon mal
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.