Latein Wörterbuch - Forum
wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen — 651 Aufrufe
Nici am 8.7.09 um 14:05 Uhr (Zitieren)
„Lächle auch wenn dein Herz schmerzt!“
Kann mir diesen Satz jemand ins lateinische übersetzen.
Danke schon im vorraus!
Nici
Re: wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen
bonifatius am 8.7.09 um 14:24 Uhr (Zitieren) I
War das nicht ein Teil des tollen Gedichtes von Sindy oder Cassandra oder wie auch immer.

->http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=10139
Re: wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen
bonifatius am 8.7.09 um 14:26 Uhr (Zitieren)
[...]Ich machs' trotzdem mal:


Lächle auch wenn dein Herz schmerzt.
Subride, si animus (tuus) / cor (tuum) dolet.
Re: wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen
bonifatius am 8.7.09 um 14:27 Uhr (Zitieren) I
Ich verbessere mich augenblicklich:

Statt si, etsi oder etiamsi benutzen.
Re: wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen
Nici am 8.7.09 um 16:22 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank.
Das ist ein Satz aus dem Lied „Smile“ von Michael Jackson.
Ob das auch ein Teil eines Gedichtes ist weiß ich nicht.
Re: wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen
caro am 14.7.09 um 21:48 Uhr (Zitieren)
was bedeutet das was bei der lateinischischen übersetzung von dem songtext smile in klammern geschrieben ist?
Re: wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen
Bibulus am 14.7.09 um 22:05 Uhr (Zitieren)
das sind Possessivpronomen
(besitzanzeigende Fürwörter)

Der Lateiner gebraucht sie nur spärlich
und nur dann, wenn es sonst
nicht klar ist, was wem gehört...

„Pater filium servavit“ -> „Der Vater rettete (seinen) Sohn.“

„Pater filium eius servavit“ -> „Der Vater rettete seinen (des Freundes) Sohn.“

„Pater filium suum servavit“ -> „Der Vater rettete seinen (eigenen ) Sohn.“
Re: wer kann mir diesen Satz ins lateinische Übersetzen
Arborius am 15.7.09 um 11:06 Uhr (Zitieren)
Das ist vor allem ein Satz aus dem Lied „Smile“ von Nat King Cole. Ein beliebtes Thema offensichtlich.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.