Latein Wörterbuch - Forum
Für ein Spiel :-) — 812 Aufrufe
Wolf am 8.7.09 um 18:25 Uhr (Zitieren) II
Sei mir Gegrüßt, Frau der mein Herz auf Ewig gehört.

Seid mir Gegrüßt dunkles Volke Ogrimars.

Sei mir Gegrüßt, Mein Kind

Auf bald. Frau/Kind

Hoffe ihr könnt mir helfen :-) auch wenn es ein Großer Anspruch ist den ich da stelle :-))

Re: Für ein Spiel :-)
Incgn am 8.7.09 um 19:26 Uhr (Zitieren) II
Ave mulier cuius cor meum est in perpetuum;

Avete occulte Ogrimmaris popule;

Ave mi puer/ mulier (uxor) mea;
Re: Für ein Spiel :-)
Elisabeth am 8.7.09 um 20:31 Uhr (Zitieren) II
Im ersten Satz würd ich sagen cui, nicht cuius.

Re: Für ein Spiel :-)
bonifatius am 8.7.09 um 20:42 Uhr (Zitieren) II
Sprachlicher Fehler

-> Nicht „Seid mir gegrüßt, Volk“
Sonder „Sei mir gegrüßt, Volk“
--> das Volk (Sg.)
---> (Salve) Ave, popule
Re: Für ein Spiel :-)
Graeculus am 8.7.09 um 21:05 Uhr (Zitieren) III
Wolf, habt Ihr das mit der Groß- und Kleinschreibung ausgewürfelt, oder hat das irgendeinen Sinn?
Re: Für ein Spiel :-)
Julia am 8.7.09 um 22:48 Uhr (Zitieren) II
Prinzipiell ist es egal, ob cuius oder cui im ersten Satz. Sowohl Dat. poss. als auch Gen. poss. kann man hier verwenden. Es macht einzig in der Betonung des Besitzes bzw des Besitzers einen unterschied!
Re: Für ein Spiel :-)
petron am 8.7.09 um 22:57 Uhr (Zitieren) II
ave mulier cui meum cor est in perpetuum
finde ich hier besser.

bei der übersetzung von dunkel kommt es darauf an wie dunkel gemeint ist
dunkel im sinne von blind,böse,geheimnisvoll....
oder was ist gemeint?
Re: Für ein Spiel :-)
Wolf am 9.7.09 um 11:26 Uhr (Zitieren) II
also gedacht habe ich mir bei der schreibung von groß/klein nichts :-)

es ist dies dunkle gemeint im sinne von böse :-)

und ich bin beeindruckt danke :-) schon mal
Re: Für ein Spiel :-)
Wolf am 9.7.09 um 11:36 Uhr (Zitieren) III
Stimmt es das es auf latein heisst,

aperta brevi = auf bald ?
Man ist das Müll
Arsch am 9.7.09 um 11:41 Uhr (Zitieren) II
Ihr Arschlöcher habt echt nichts besseres zu tun...
Re: Für ein Spiel :-)
Plebeius am 9.7.09 um 11:43 Uhr (Zitieren) II
Omnis oratio cum debeat dirigi ad utilitatem, ad quam tum denique pervenit, si est[b]aperta et brevis[/]
Inhalt:
Jede Rede sollte „offen“ und kurz sein.
Re: Für ein Spiel :-)
Admin am 9.7.09 um 11:43 Uhr (Zitieren) II
Das ist echt naiv was ihr hier betreibt verschwendet eure Zeit lieber im Kindergarten und lest euch erstmal die Forenregeln durch, das gibt nen IP-Bann.
Re: Für ein Spiel :-)
Plebeius am 9.7.09 um 11:43 Uhr (Zitieren) II
Omnis oratiocum debeat dirigi ad utilitatem, ad quam tum denique pervenit, si estaperta et brevis
Inhalt:
Jede Rede sollte „offen“ und kurz sein.

Re: Für ein Spiel :-)
Plebeius am 9.7.09 um 11:45 Uhr (Zitieren) III
Aber es sollte nicht zu „offen“ sein
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.