Latein Wörterbuch - Forum
Konjunktiv Imperfekt !? — 692 Aufrufe
Hubbi am 9.7.09 um 16:16 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen!

Wie übersetze ich den Imperfekt-Konjunktiv in diesem Satz am Besten?

[...], ut una viverent placide et inter se pacem servantes.


[...], dass sie friedlich zusammen >viverent< und den Frieden unter sich bewahren.

Liebe Grüße,
Hubbi
Re: Konjunktiv Imperfekt !?
Hubbi am 9.7.09 um 16:26 Uhr (Zitieren) III
Mensch, bin ich blöd. Das ist ja ein PPA, kein Konjunktiv!

Trotzdem eine Frage: Wie kann ich denn nun das PPA in Verbindung mit „ut“ übersetzen?
Re: Konjunktiv Imperfekt !?
Graeculus am 9.7.09 um 16:29 Uhr (Zitieren) I
Nein, „viverent“ ist kein PPA! Aber „servantes“ ist eines (falls da nicht „servarent“ steht).
Re: Konjunktiv Imperfekt !?
Hubbi am 9.7.09 um 16:32 Uhr (Zitieren) I
Viverent ist also doch ein Konjunktiv?
Wie übersetze ich diesen Satz dann in Verbindung mit „ut“?
Re: Konjunktiv Imperfekt !?
Graeculus am 9.7.09 um 16:37 Uhr (Zitieren) I
„viverent“ ist ein Konjunktiv Imperfekt.
Mach für die Übersetzung mal einen Vorschlag!
Re: Konjunktiv Imperfekt !?
Hubbi am 9.7.09 um 16:39 Uhr (Zitieren) I
[...], dass sie friedlich zusammen leben und den Frieden unter sich bewahren?

Kann das sein?
Re: Konjunktiv Imperfekt !?
Graeculus am 9.7.09 um 16:58 Uhr (Zitieren) I
damit sie/auf daß sie zusammen (una) lebten

placide (Adverb!) et inter se pacem servantes: ruhig und unter einander den Frieden bewahrend

Das PPA kannst Du nun noch nach Deinem Geschmack umformulieren.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.