Latein Wörterbuch - Forum
Calypso die hübsche — 1566 Aufrufe
Campi am 9.7.09 um 16:38 Uhr (Zitieren) I
freut mich wenn auch dieses mal jemand meine Übersetzungsversuche kontrolliert...

Nanfragio mnibus sociis amissis Ulixes enatavit in insulam Ogygiam, uki Calypso nympha demum habetat. Quae specie Ulixes capta septem annos eum retinuit neque a se dimittere voluit, donec Mercurius ab love iussus denuntiavit nymphae, ut eum dimitteret. Tumfacta rate Calypso eum dimisit.

Nachdem Ulixes bei dem Schiffbruch jeden Verbündeten verloren hatte, ist er auf die Insel Ogygiam geschwommen, wo er Calypso schließlich zu seiner Frau nehmen soll. Ulixes, welcher sieben Jahre an dieser Schönheit festgehalten hat und sie so lange nicht aufgeben wollte, bis nachdem Merkur die Gemahlin denunziert hat, so dass dieser sie abwies. Dann, nachdem ein Floß hergestellt worden war, schickte Calypso ihn weg.

Vielleicht fällt jemandem Latein leichter als mir, immerhin habe ich gerade fast 2 h an den drei Sätzen gesessen.
Re: Calypso die hübsche
Campi am 9.7.09 um 16:39 Uhr (Zitieren) I
es heißt natürlich zu Beginn: Nanfragio omnibus...

ich habe die Lateinischen Text nur handschriftlich, schwer lesbar....
Re: Calypso die hübsche
ralph am 9.7.09 um 16:44 Uhr (Zitieren) I
nicht naufragio?
und Ulixes ist lateinisch für Odysseus
Re: Calypso die hübsche
Graeculus am 9.7.09 um 17:09 Uhr (Zitieren) I
mnibus = omnibus
uki = ubi
love = Iove (Iuppiter)
(„ab Iove iussus“ fehlt in der Übersetzung völlig!)
Tumfacta = Tum facta
Re: Calypso die hübsche
Campi am 9.7.09 um 17:38 Uhr (Zitieren) I
Naufragio ist sehr gut möglich und Ulixes werde ich durch Odysseus ersetzen...

Vielen Dank!
Re: Calypso die hübsche
Graeculus am 9.7.09 um 17:46 Uhr (Zitieren) I
„Naufragio“ ist sicher richtig.
Re: Calypso die hübsche
mrs. x am 6.10.09 um 16:18 Uhr (Zitieren) I
das muss: domum habeat heißen und somit auch nicht zur Frau nehmen sondern wo sie ein Haus hatte /wohnte.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.