Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung - richtig ? — 697 Aufrufe
Lateinloser am 9.7.09 um 20:32 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen ;-)

Stimmt diese Übersetzung ?

Ad loca sacra Palaestinae et in civitatem Israel peregrinans Benedictus XVI. papa Iudaeos, Muslimos et Christianos monuit, ut una viverent placide et inter se pacem servantes. Postulavit, ut Palaestinensibus ipsorum res publica concederetur. In Israel pronuntiavit non oportere umquam memoriam genocidii a Germanis in Iudaeos commissi oblitterari.

Während einer Pilgerfahrt in das heilige Gebiet Palästinas und in den Staat Israel hat Papst Benedikt Juden, Muslime und Christen ermahnt, dass/damit sie friedlich zusammen leben und zwischen sich den Frieden bewahren. Er forderte, dass den Palästinenstern ein eigener Staat zugestanden wird. In Israel verkündete er, dass der Völkermord (Genozid) der Deutschen an den Juden niemals aus dem Gedächtnis ausgelöscht werden darf.
Re: Übersetzung - richtig ?
Bibulus am 9.7.09 um 21:48 Uhr (Zitieren)
sinninhaltlich ja,
Re: Übersetzung - richtig ?
Lateinhelfer am 9.7.09 um 21:52 Uhr (Zitieren)
@Bibulus:
Schau mal hier:
http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/latein/mai100.html
da gibts unten sogar eine deutsche Version
;-)
Re: Übersetzung - richtig ?
Bibulus am 9.7.09 um 21:55 Uhr (Zitieren)
oh!
:-)

(Ich habe ja nicht gesagt, daß es falsch ist)
Re: Übersetzung - richtig ?
Taynar am 9.7.09 um 21:58 Uhr (Zitieren)
Hallo! Ich würde auch gerne wissen ob eine Übersetzung richtig ist. Wäre schön, wenn mir jemand helfen könnte.
Gemeinsam durchs Leben=communita per vitam?
Danke
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.