Latein Wörterbuch - Forum
Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch? — 3023 Aufrufe
Sören am 12.7.09 um 15:52 Uhr (Zitieren) I
Ich suche eine Übersetzung für „Hoffnungstöter“. Ich habe schon sämtliche Übersetzungsmaschinen versucht, aber nichts gescheites bekommen.

Grüße, Sören
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
andreas am 12.7.09 um 15:55 Uhr (Zitieren) IV
Occisor spei !
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
Sören am 12.7.09 um 16:02 Uhr (Zitieren) III
Danke, aber ist das die einzige Übersetzung dafür? Gibt es dafür auch eine Übersetzung mit nur einem Wort?
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
Bibulus am 12.7.09 um 16:08 Uhr (Zitieren) III
Gibt es dafür auch eine Übersetzung mit nur einem Wort?


nein,
im Gegensatz zur deutschen Sprache,
die zwei Wörter einfach verbinden kann,
um einen neuen Begriff zu schaffen,
geht es im Lateinischen nicht.
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
andreas am 12.7.09 um 16:10 Uhr (Zitieren) II

desperatus = verzweifelt (vgl. Desperados, span. eigentl. die Verzweifelten)

ggf. könnte man „desperator“ nehmen >>> der die Hoffnung nimmt

Bin aber nicht sicher, ob das als klassisches Latein durchgeht. Vielleicht haben andere eine bessere Idee.
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
Sören am 12.7.09 um 16:20 Uhr (Zitieren) III
Das Problem ist, dass ich einen Namen für ein Rollenspielcharakter suche (Hexenmeister) und diese darf nur aus einem Wort bestehen, daher meine Problematik ;)

Vielleicht habt ihr ja noch Ideen, wie man einen Hexenmeister noch benennen könnte :)
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
Sören am 12.7.09 um 16:33 Uhr (Zitieren) III
Mir ist da noch was eingefallen:

„Seelentöter“ oder „Seelenverschlinger“, müsste dafür nur noch die lateinische Überserzung wissen ;)
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
Sören am 12.7.09 um 16:36 Uhr (Zitieren) III
Ich bins nochmla, sorry fürs Dreichfach-Posten. Hätte da ne eine Idee für Seelenverschlinger.

Seele = animus
verschlingen = voros

Könnte man daraus Anivoros machen?
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
andreas am 12.7.09 um 16:39 Uhr (Zitieren) I
na da passt doch „Lucifer“ oder „Satan“ ganz vorzüglich, also der Teufel, der nach der Seele grabscht. Vergleiche Faust „Mephisto“:

Ich bin ein Teil von jener Kraft, die stets das Gute will und stets das Böse schafft
Ich bin der Geist der stets verneint und das mit Recht , denn alles was entsteht ist wert, dass es zu Grunde geht, so ist denn alles was ihr Sünde, Zerstörung, kurz, das Böse nennt, mein eigentliches Element ...
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
Graeculus am 12.7.09 um 16:40 Uhr (Zitieren) III
:-)
Es gibt die Carnivoren = Fleischfresser.
Aber ein Anivorus wäre eher ein Arschverschlinger. Von „anus“ ....
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
andreas am 12.7.09 um 16:42 Uhr (Zitieren) I

Vorschlag: Temptator = Versucher (der Teufel, der uns in Versuchung führt, um die Seele zu bekommen ...) biblisch einwandfrei.
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
Sören am 12.7.09 um 16:47 Uhr (Zitieren) III
Arschverschlinger ... das wollte ich nicht damit erreichen.

Also wäre die einzige einwandfreie Übersetzung „Anima Voros“ ?
Re: Was heißt „Hoffnungstöter“ auf lateinisch?
andreas am 12.7.09 um 16:53 Uhr (Zitieren) III
Devorator animae ... Verschlinger der Seele
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.