Latein Wörterbuch - Forum
Der Glaube bestimmt — 788 Aufrufe
neo am 12.7.09 um 20:33 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank für eure Antworten, allerdings hat mein Freund sich jetzt entschieden, seinen Satz von „ Der Glaube versetzt Berge“, in „Der glaube bestimmt“ umzutauschen... Könnt ihr uns wohl nochmal helfen? Oder sogar einen ähnlichen (sinngemäßen) Satz sagen? Als Nicht-Lateiner und Non-Philosophen ist das ganz schön schwer...
Vielen lieben dank!!
Re: Der Glaube bestimmt
Bibulus am 12.7.09 um 20:57 Uhr (Zitieren) I
welcher Glaube?
und was bestimmt er?

Creditor condicionem terminat
Cuius regio, eius religio
Confessio regit

usw...
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 21:29 Uhr (Zitieren) I
WAT?! Ick versteh jetzt grad garnix mehr....
Also: Der Glaube an eine Sache (nicht unbedingt Gott) bestimmt, ob du ein Ziel erreichst oder eben nicht. In diesem Sinn.: Der Glaube bestimmt. Puh, ist das kompliziert...Aber superschnelle Antwort! Danke! Hast du eventuell zusätzlich noch n Spruch auf Lager, der dem nahe kommt? Und bitte sei so gut, und übersetze es auch gleich ( für Doofe;-)) Danke!
Re: Der Glaube bestimmt
Bibulus am 12.7.09 um 21:33 Uhr (Zitieren) I
es gibt transitive und intransitive Verben.
Die transitiven Verben fordern ein Objekt!
Sie können also nicht so einfach im Satz ohne Objekt stehen!
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 21:38 Uhr (Zitieren) I
Doof...
Hm....also gilt: Der Glaube bestimmt alles , auch nicht da das Objekt fehlt..
2. Versuch...Hm Der Glaube bestimmt den Weg...?
Re: Der Glaube bestimmt
andreas am 12.7.09 um 21:40 Uhr (Zitieren) I
Ist gemeint ???

confidentia successum destinat

Das Selbstvertrauen bestimmt den Erfolg
(also der Glaube an die eigene Kraft)
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 21:40 Uhr (Zitieren) I
Entschuldige mich für die zusammengewürfelte mail...
Wollte eigentlich nur sagen:
Der Glaube bestimmt ...
-den Weg
-das Ziel

Danke
Re: Der Glaube bestimmt
Bibulus am 12.7.09 um 21:42 Uhr (Zitieren) I
„Der Glaube bestimmt alles“

das geht!
„Omnia confessio assignat“
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 21:54 Uhr (Zitieren) I
Wow...wir kommen der sache ja gewaltig näher!

Danke
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 21:58 Uhr (Zitieren) I
Ist eigentlich sogar nah genug...!
Super nettes Forum, ich wünsche euch noch viel Spaß und ärgere mich, das ich damals französisch gewählt habe :-(
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 22:11 Uhr (Zitieren) I
Der Alte macht Stress und will nu:
Der Glaube bestimmt DAS ZIEL...

*nerv*
Re: Der Glaube bestimmt
Bibulus am 12.7.09 um 22:17 Uhr (Zitieren) I
senex nervos titillat
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 22:19 Uhr (Zitieren) I
Ist das jetzt ernst? nervos klingt so, wie ich mich grad fühle ;-)
Re: Der Glaube bestimmt
Bibulus am 12.7.09 um 22:31 Uhr (Zitieren) I
ach so...
„senex nervos titillat“ -> „der Alte kitzelt meine Nerven“

„fides finem destinat“
->
„Der Glaube bestimmt das Ziel/Ende“
Re: Der Glaube bestimmt
neo am 12.7.09 um 22:39 Uhr (Zitieren) I
Ich schrei mich weg! Überlege grad ernsthaft ob ich ihm das nicht tatsächlich als richtige Übersetzung verkauf...Kicher!!
Uuuuund,
will garnicht wissen wieviele Menschen mit chinesischem Schweinkram auf dem Arm rumrennen....
Tausend Dank!
(Soll nochmal einer sagen, Latein wär langweilig!!!)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.