Hallo, ich lese gerade Cato’s „de agri cultura“.
Mal abgesehen von der aufkommenden Langeweile angesichts der sich ständig wiederholenden Floskeln klappt das auch sehr gut. Bis auf diesen einen Einleitungssatz des Abschnittes 136, der da lautet:
„Politionem quo pacto partiario dari oporteat.“
Der Satz ergibt für mich einfach keinen Sinn. Eine verifizierte englische Übersetzung dazu lautet: „Terms for letting the tending of the land to a share tenant.“ Aber die hilft mir auch nicht sonderlich weiter.
Ich wäre für jede Hilfe überaus dankbar!
MfG
Renegade27