Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung — 701 Aufrufe
Bella am 13.7.09 um 16:25 Uhr (Zitieren) III
Kann mir jemand bei dieser Übersetzung helfen?

Reverso (marito), cum convivii tempus esset, apponitur mensa aurea cum reliquo vasorum apparatu. Atque hoc spectaculo dives aliquamdiu pavit oculos.

Nachdem der Ehemann zurückgekommen ist, weil es Zeit für die Mahlzeit war, wurde der goldene Tisch mit der restlichen Pracht des Geschirrs dazugestellt. Und dieser weidete seine Augen, nachdem er das reiche Schauspiel eine Weile beobachtet hatte.
Re: Hilfe bei Übersetzung
Cicero am 13.7.09 um 17:46 Uhr (Zitieren) I
Atque hoc spectaculo dives aliquamdiu pavit oculos
oculos pascere--> sich ergötzen
--> Und der Reiche ergötzte sich ziemlich/recht lange an diesem Anblick.
Re: Hilfe bei Übersetzung
Bella am 13.7.09 um 18:14 Uhr (Zitieren) I
Dankeschön!
Re: Hilfe bei Übersetzung
O-Jay am 13.7.09 um 23:44 Uhr (Zitieren) I
kann mir jemand den satz in Latein übersetzen: „der von Gott gegebene König“

Danke schon mal im vorraus!!!!!!
Re: Hilfe bei Übersetzung
Bibulus am 13.7.09 um 23:53 Uhr (Zitieren)
Nimm die 1.000 Jahre lang verwendete Formel
„Dei gratia rex“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.