Latein Wörterbuch - Forum
Satz Latein-->Deutsch — 2690 Aufrufe
Xviii am 14.7.09 um 11:00 Uhr (Zitieren) V
Hey, ich brauche Hilfe bei folgendem Satz:

=>Quis-nam ignorat fortunae idem licere in utrosque?

Könnt ihr mir helfen?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:02 Uhr (Zitieren) IV
Salve.
Dies ist der richtige Ort für Hilfe.
Was hast Du denn schon?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:05 Uhr (Zitieren) IV
also ich hatte jetzt aus Quis-nam ignorat
Denn wer nicht weiss /kennt gemacht weiter bin ich noch nicht^^
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:06 Uhr (Zitieren) IV
und licere-> möglich /erlaubt sein
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:10 Uhr (Zitieren) IV
Ja.
Wie machste denn nach „Wer weiß denn nicht“ weiter? Nur mal so im Deutschen? Da springt Dir doch was ins Auge, oder?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:11 Uhr (Zitieren) IV
du meinst dass es ein AcI ist?
wer weiss denn nicht, dass.....
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:12 Uhr (Zitieren) V
Klar. Also suche Akk. und Inf.

Kennst Du eigentlich alle Vokabeln?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:15 Uhr (Zitieren) IV
fortunae ist glück
idem ist der selbe
licere ist erlaubt/ mögkich sein
in (klar^^)
utrosque ist jeder(von 2 leuten)
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:16 Uhr (Zitieren) IV
akk kann dasselbe sein also idem in neutrum oder utrosque
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:16 Uhr (Zitieren) IV
Idem ist hier „dasselbe“.
Also los!
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:17 Uhr (Zitieren) IV
und infinitiv natürlich licere
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:17 Uhr (Zitieren) IV
Ups. Da ist es schon.
utrosque steht mit Präposition, deswegen geht’s nicht!
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:18 Uhr (Zitieren) IV
Klar.
Jetzt die Kernübersetzung:
quisnam ignorat idem licere?

Dann frag Dich durch: Wem erlaubt?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:18 Uhr (Zitieren) IV
Quis-nam ignorat fortunae idem licere in utrosque?
Denn wer weiß nicht, dass das selbe Glück den anderen erlaubt ist?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:21 Uhr (Zitieren) V
Fortunae ist doch ein Dativ.
In heißt doch nicht „für“.
utrique sind doch „beide“.

Denn wer weiß nicht, dass dasselbe erlaubt ist.

Wem erlaubt?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:25 Uhr (Zitieren) IV
Denn wer weiß nicht, dass das selbe dem Glück den beiden gegenüber erlaubt ist?
nee das kann ja nicht sein.
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:25 Uhr (Zitieren) IV
ich versteh das mit dem glück nicht
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:28 Uhr (Zitieren) IV
Was verstehst Du nicht? Wie’s in den Satz gehört, oder was es philosophisch bedeutet?

Bleib dabei:
Wem ist erlaubt? Dem Dativ!
Klingelt’s?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:29 Uhr (Zitieren) IV
dem glück???
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:34 Uhr (Zitieren) IV
Klar.

Was soll jetzt „in utrosque“ heißen?
„gegen beide“? Passt das? Geht es um zwei Personen?
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:40 Uhr (Zitieren) IV
ja es geht um zwei menschengruppen (Sklaven und Herrscher)
Denn wer weiß nicht, dass dem Schicksal das selbe gegen beide erlaubt ist? ja ist doch schon gut oder nicht? ;)
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:43 Uhr (Zitieren) IV
Das klingt sehr richtig.
Das Schicksal hat gleiche Recht über die beiden Gruppen, alle sind dem Schicksal unterworfen. Das müsste der Gedanke dahinter sein.
Re: Satz Latein-->Deutsch
Plebeius am 14.7.09 um 11:44 Uhr (Zitieren) IV
....dasselbe gegenüber beiden....
Re: Satz Latein-->Deutsch
Xviii am 14.7.09 um 11:48 Uhr (Zitieren) IV
ja damit wäre der Satz geschafft, dankeschön!
Re: Satz Latein-->Deutsch
Arborius am 14.7.09 um 11:50 Uhr (Zitieren) IV
Viel Erfolg noch.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.