Latein Wörterbuch - Forum
soll ich aufgeben?? — 853 Aufrufe
Frederic am 22.7.09 um 15:49 Uhr (
Zitieren)
I„mene incepto desistere victam, nec posse Italia Teucrorum avertere regem?“
Ich: „Fange ich etwa an, mich als Besiegte aufzugeben und den König der Teukrer nicht von Italien abwenden zu können“
Klingt in meinen Ohren gar nicht gut. Habe ich etwas übersehen?
Re: soll ich aufgeben??
Frederic am 22.7.09 um 15:50 Uhr (
Zitieren)
Iach so. Aeneis, Buch 1, 37.
Re: soll ich aufgeben??
Frederic am 23.7.09 um 8:55 Uhr (
Zitieren)
Ifällt niemandem etwas ein?
Re: soll ich aufgeben??
Graeculus am 23.7.09 um 8:58 Uhr (
Zitieren)
IIch sehe - beim besten oder schlimmesten Willen - keinerlei Fehler in Deiner Übersetzung.
Jemand (weiblich) verzweifelt an seinen Hoffnungen und ist drauf & dran, sich aufzugeben. Traurig, traurig, aber wo ist das sprachliche Problem?
Re: soll ich aufgeben??
Frederic am 23.7.09 um 9:01 Uhr (
Zitieren)
Iwenn wir einen teil mal ausblenden:
„Fange ich etwa an [...] den König der T. nicht von I. abwenden zu können.“
das klingt für mich so komisch. wieso sollte sie anfangen etw. nicht mehr zu können? sie ist schließlich eine göttin. doch „avertere“ steht ja im inf. , muss sich also auf posse beziehen.
Re: soll ich aufgeben??
Graeculus am 23.7.09 um 9:05 Uhr (
Zitieren)
IGötter sind nicht allmächtig! Die antiken schon gar nicht!
Re: soll ich aufgeben??
Frederic am 23.7.09 um 9:07 Uhr (
Zitieren)
Ihm okay. dann will ich den satz so akzeptieren.
Re: soll ich aufgeben??
Graeculus am 23.7.09 um 9:09 Uhr (
Zitieren)
IEs gibt ja mehrere Götter, und mehrere Götter, die jeder allmächtig sind, das wäre ein logischer Widerspruch, oder?
Re: soll ich aufgeben??
Frederic am 23.7.09 um 9:13 Uhr (
Zitieren)
Iim grunde schon. aber die antike vorstellung von göttern...
nach trimalchio muss ich mich jetzt erst wieder in die aeneis, die ich diesmal von vorne bis hinten übersetzen werde, hineindenken... sie ist wesentlich humorloser :P