Latein Wörterbuch - Forum
Die verschieden Facetten von „geheiligt“ — 586 Aufrufe
Tabis am 24.7.09 um 13:00 Uhr (Zitieren) I
Hallo liebe Lateinfreunde,

wollte gerne wissen was der signifikante Unterschied von sanctus - sacratus ist. z.b. der geheiligte xy.

Danke schon im voraus.
Re: Die verschieden Facetten von „geheiligt“
Graeculus am 24.7.09 um 13:03 Uhr (Zitieren) I
1. Gegenfrage: Was ist der signifikante Unterschied zwischen „heilig“ und „geheiligt“?
2. Gegenfrage: Benatwortet das vielleicht schon Deine Frage?
Re: Die verschieden Facetten von „geheiligt“
Tabris am 24.7.09 um 20:30 Uhr (Zitieren) III
Danke, aber dadurch bin ich auch nicht schlauer.
Oder nur wegen dem besseren klang oder warum mehrere Möglichkeiten?
Re: Die verschieden Facetten von „geheiligt“
Graeculus am 24.7.09 um 21:45 Uhr (Zitieren) III
sancire --> sanctus
sacrare --> sacratus
Zwei Verben mit weitgehend gleichen Bedeutungen. Sowas gibt es vermutlich in allen Sprachen, natürlich auch im Deutschen. Redundanz? Möglichkeit zur Variation?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.