Latein Wörterbuch - Forum
Catull 49 - Cicero ;-) — 1734 Aufrufe
Lateinhelfer am 24.7.09 um 17:05 Uhr (Zitieren) III
Ich habe gerade ,nach einer anstrengenden Arbeitswoche, mal wieder die neue Tusculumausgabe - Catull - Prof.Holzberg (2009) durchgeblättert und bin auf Catull 49 gekommen, das er auch etwas zweideutig an Cicero richtet:

Disertissime Romuli nepotum,
quot sunt quotque fuere, Marce Tulli,
quotque post aliis erunt in annis,
gratias tibi maximas Catullus
agit pessimus omnium poeta,
tanto pessimus omnium poeta,
quanto tu optimus omnium patronus.


Immer wieder nett zu lesen ;-)
Re: Catull 49 - Cicero ;-)
andreas am 24.7.09 um 18:47 Uhr (Zitieren) I

„... optimus omnium patronus.“

Sicher ironisch gemeint. Cicero war der Anwalt aller, auch derjenigen, die es nicht verdienen!

Aber der Anwalt ist nunmal nicht der Richter - und iustitia ist blind.
Re: Catull 49 - Cicero ;-)
Lateinhelfer am 24.7.09 um 19:02 Uhr (Zitieren) I
Genau!
Holzberg schreibt in seinem Kommentar zu Catull 49:
Zeile 7: der beste Anwalt von allen : doppeldeutig, optimus omnium patronus kann außer „der allerbeste Anwalt“ auch „der beste Anwalt aller“, also auch derjenigen, die es nicht verdienen bedeuten....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.