Latein Wörterbuch - Forum
er kam, trank und kotzte — 1861 Aufrufe
boostit am 25.7.09 um 19:47 Uhr (Zitieren) II
da ich seit vielen jahren kein latein mehr hatte und ich mich an nicht mehr viel erinnern kann fällt mir nun das konjugieren/deklinieren nicht mehr so leicht könnte mir jemand den satz „er kam, trank und kotzte“ übersetzen ?
ich vermute dass es kein lateinisches wort für kotzen gibt aber vllt kann man das ja mit übergeben umschreiben

danke
Re: er kam, trank und kotzte
Bibulus am 25.7.09 um 20:03 Uhr (Zitieren) II
doch, doch,
für „kotzen“ gibt es Wörter,
Cicero hat sie in seinen Reden gegen Antonius verwendet...(Philippicae)

„venit, bibit, evomuit“
Re: er kam, trank und kotzte
Lateinhelfer am 25.7.09 um 20:13 Uhr (Zitieren) III
Es geht auch:
venit, bibit, vomuit ...

(Bibulus meint das : Ab hora tertia bibebatur, ludebatur, vomebatur Cicero Phil. 2,104)
;-)
Re: er kam, trank und kotzte
Bibulus am 25.7.09 um 20:28 Uhr (Zitieren) IV
hehe,
ja, die Stelle meinte ich
;-)
Re: er kam, trank und kotzte
Bibulus am 25.7.09 um 22:29 Uhr (Zitieren) II
„combibit“ ist noch besser -> „er soff“
Re: er kam, trank und kotzte
Seneca am 26.7.09 um 11:53 Uhr (Zitieren) II
„potavit“ passt bedeutend besser!

combibere--> in Gesellschaft trinken
potare---> zeschen, saufen, in starken Zügen-, sich satt-, sich voll trinken
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.