Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 1300 Aufrufe
Denny am 26.7.09 um 22:33 Uhr (Zitieren) IV
Hallo Leute,
nachdem ich mich jetzt einige Zeit durch euer Forum gelesen habe ohne auf eine Antwort zu stoßen, komme ich nun nicht drum herum meine Frage zu posten: Wie lautet die richtige Übersetzung für „Mir selbst für immer treu!“ Liege ich da mit „Semper fidelis mihi“ richtig? Und wie ist es mit der Groß- und Kleinschreibung im Lateinischen?
Vielen lieben Dank schon mal im Voraus...
Re: Übersetzung
andreas am 26.7.09 um 22:47 Uhr (Zitieren) IV

mir selbst ... mihi ipsi

sich selbst ... sibi ipsi
Re: Übersetzung
Denny am 26.7.09 um 22:49 Uhr (Zitieren) IV
Also dann „Mihi ipsi semper fidelis!“ oder „Semper fidelis mihi ipsi!“?
Re: Übersetzung
andreas am 26.7.09 um 22:56 Uhr (Zitieren) IV

Semper fidelis mihi ipsi ist sicher besser, es sei denn man will es betonen mit „Mir selbst - immer treu“
Re: Übersetzung
Denny am 26.7.09 um 23:07 Uhr (Zitieren) IV
Alles klaro, DANKE
Re: Übersetzung
Sushey am 3.8.11 um 11:24 Uhr (Zitieren) II
wie wäre es mit:
serva tibi fidem

bewahre dir treue
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.