Latein Wörterbuch - Forum
In dubio — 621 Aufrufe
Mischa am 28.7.09 um 8:03 Uhr (Zitieren)
Liebe Lateiner
Auch ich habe da eine Bitte um Korrektur:
Mein Motto ist „Im Zweifelsfalle links“.
Dies ist sowohl politisch und auch geographisch gemeint.
Wie lautet eurer Ansicht nach die Übersetzung? „in dubio laevus“ oder „ in dubio sinister“? oder komplett was anderes?
Re: In dubio
Lateinhelfer am 28.7.09 um 8:30 Uhr (Zitieren) II
Parallel zu „in dubio pro reo“
Vorschlag:
--> in dubio pro sinistro
Re: In dubio
Mischa am 28.7.09 um 9:18 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank für Deine prompte Antwort!
Ich kann zwar überhaupt kein Latein, aber mir gefällt das Wort sinistro nicht. Wäre in dubio laevus komplett falsch?
Re: In dubio
Lateinhelfer am 28.7.09 um 10:20 Uhr (Zitieren) I
„laevus“ heißt auch links, wäre bei dir jetzt masculin zugeordnet.
Vielleicht auch:
in dubio pro laevo
(im Zweifel für das Linke/für links)
Re: In dubio
Mischa am 28.7.09 um 10:59 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank nochmals.
Wäre es falsch, wenn ich das pro noch weglasse?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.