↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
Übersetzung
— 699 Aufrufe
macky am 31.7.09 um 11:40 Uhr (
Zitieren
)
gibt es für spassvogel/schelm/witzbold eine übersetzung außer ioculator?
dankö
Re: Übersetzung
bonifatius am 31.7.09 um 11:43 Uhr (
Zitieren
)
Schau zum Beispiel mal hier:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Schelm?hl=schelm
Re: Übersetzung
bonifatius am 31.7.09 um 11:46 Uhr (
Zitieren
)
Oder hier:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/derisor?hl=spasvogel
Ich habe sogar eine griechische Version gefunden:
φέναξ, ᾱκος, ὁ, Betrüger, Täuscher, Lügner; Ar. Ran. 907 Ach. 89 nennt einen persischen Vogel so, statt φοίνιξ, etwa Spaßvogel.
Re: Übersetzung
Birgit am 31.7.09 um 12:56 Uhr (
Zitieren
)
Möchte gern mal wissen was auf
Latein..geschrien
wird .. meine Sonne sind die Frettchen... grins..
oder.Frettchen
meine Sonne
Danke für die hilfe
Lg.Birgit
Re: Übersetzung
Bibulus am 31.7.09 um 14:58 Uhr (
Zitieren
)
I
tja....
Frettchen -> Mustela putorius furo
mustela -> Iltis, Wiesel
„mustela sol meus“
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.