Latein Wörterbuch - Forum
Frage — 1197 Aufrufe
Marcus am 4.8.09 um 13:08 Uhr (Zitieren) II
Savete!

Fortasse amica illa ea, quae sentit, Germanice scribit et nos in Latinam vertere iussit ...

Würde mir jemand erklären, weshalb „Latinam“ Akk. und fem. ist und ob „ea“ Akk. Pl. n. oder irgentetwas im Kasus mit „Latinam“ zu tun hat?
Re: Frage
Lateinhelfer am 4.8.09 um 13:15 Uhr (Zitieren) III
@Marcus:
Da hat Elisabeth einen Fehler drin ;-) (ignosce mihi, Elisabetha!)
Entweder: in Latinum vertere
oder: in Linguam Latinam vertere

„ea“ ist AKK. pl. N.
Re: Frage
Dr.phil am 4.8.09 um 13:16 Uhr (Zitieren) II
Ahnungslose...pöö Latine vertere - ins Lateinische übertragen
Re: Frage
Dr.phil am 4.8.09 um 13:18 Uhr (Zitieren) II
Germanice??

haha,lol
Re: Frage
Lateinhelfer am 4.8.09 um 13:19 Uhr (Zitieren) II
@Dr.phil:
in Latinum convertit Rubricastellanus....(Asterix)
;-)
Re: Frage
Marcus am 4.8.09 um 13:20 Uhr (Zitieren) I
@Lateinhelfer

Könnte man für das „ea“ auch nur ein „id“ schreiben?
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=10529#5
Re: Frage
Lateinhelfer am 4.8.09 um 13:23 Uhr (Zitieren) II
Prinzipiell geht auch ...id, quod....
aber man nimmt da häufig den Plural als Allgemeinheit
Re: Frage
Lateinhelfer am 4.8.09 um 13:27 Uhr (Zitieren) II
@Dr.phil:
(Auszug aus Georges)
b) Latīnus, a, um, zu Latium gehörig, latinisch, lateinisch, lingua, Cic.: sermo purus erit et Latinus, d.i. gut lateinisch = elegant, Cic. or. 79: verbum, Varro fr.: verbum (Zeitwort) minus Latinum, Hieron.: convertere in Latinum, ins Lateinische übersetzen, Cic.: ebenso vertere in Latinum, Quint.: vertere ex Graeco in Latinum, Plin. ep., od. in Latinum sermonem, Liv.: vertere orationes Latinas, Quint.: u. transferre ex Graeco in Latinum, Quint.
;-)
Re: Frage
Marcus am 4.8.09 um 13:30 Uhr (Zitieren) III
Danke dir Lateinhelfer!
Re: Frage
Dr.phil am 4.8.09 um 14:06 Uhr (Zitieren) II
toll germanice soll was heißenß´? deutsch..quatsh
Re: Frage
Graeculus am 4.8.09 um 14:21 Uhr (Zitieren) II
Doctor philosophiae, es gibt Grund, Dich an den hier üblichen freundlichen und sachlichen Umgangston zu erinnern.
Re: Frage
dr.phil. am 4.8.09 um 14:26 Uhr (Zitieren) I
dr. philologiae. was heistn germanike?
Re: Frage
dr.phil am 4.8.09 um 17:35 Uhr (Zitieren) III
hallo?
Re: Frage
Graeculus am 4.8.09 um 17:49 Uhr (Zitieren) II
Germanicus: zu Germanien gehörend, germanisch
Germanice: Adverb dazu
(Ein eigentliches Wort für „deutsch“ gibt es im Lateinischen nicht - es gab ja auch noch kein Deutschland.)
Re: Frage
andreas am 4.8.09 um 18:20 Uhr (Zitieren) II

seit Karl dem Großen verwendet man für deutsch den Begriff „theodisc“ , daraus wurde diuts bzw. deutsch. Der lat. Name (aus Karls Zeiten, der das Lateinische förderte) : theodiscus

theoda = das Volk (german.) also eine Sprache, die das Volk versteht.
Re: Frage
andreas am 4.8.09 um 18:21 Uhr (Zitieren) I
Ach , ja

der Italiener sagt: tedesco
Re: Frage
Bibulus am 4.8.09 um 18:57 Uhr (Zitieren) II
und in den slawischen Sprachen heißt es „nemski“ -> „die Stummen“ („die Unverständlichen“, siehe „Barbaren“ -> „die Stammler“
Eigenbezeichnung der Slawen -> „slowo“ -> „die Sprechenden“

;-)

die „theodisc“ waren eben die Leute,
die nicht Latein sprachen/verstanden,
also die Bewohner des Frankenreiches,
das keine römische Provinz gewesen war
und nicht romatisiert (latinisiert) worden ist.

Man sieht, wir „Deutschen“ sind sowohl von den
westlichen als auch von den östlichen Nachbarn
als Plapperer, die man nicht versteht, benannt worden.

:-))

Re: Frage
andreas am 4.8.09 um 19:01 Uhr (Zitieren) II

Die Buren nannten die Angehörigen der Khoi-Khoi Sprachen in Namibia wegen der unverständlichen Klick und Schnalzlaute „Stotterer“ (Hottentotten, abwertend gemeint.

Da waren wir vor mehr als 1000 Jahren wohl die Hottentotten unserer Nachbarn :-)

Tempora mutantur ...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.