Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus — 3321 Aufrufe
sven bo am 5.8.09 um 14:51 Uhr (
Zitieren)
IIwas bedeutet:
„nulus secundus“ (richtig geschrieben?)
und
„tuos pecatos vive“
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
Bibulus am 5.8.09 um 14:56 Uhr (
Zitieren)
II„nulus“ gibt es nicht,
„nullus“ -> kein, keiner (masculin)
„secundus“ -> der Folgende, zweiter (auch masculin.)
„pecatos“ ist mir auch unbekannt...
;-)
vielleicht noch mal richtig schreiben?
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
Hanse am 5.8.09 um 14:57 Uhr (
Zitieren)
IIDoppelposts helfen gar nichts, im Gegenteil, sie sorgen eher dafür, dass deine Frage ignoriert wird!
Für eine passende Übersetzung von „nullus secundus“ braucht man den näheren Kontext, also man muss wissen, in welchem Zusammenhang das steht.
„Tuos peccatos vive“ kann man mit „Lebe deine Fehler!“ übersetzen.
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
sven bo am 5.8.09 um 16:55 Uhr (
Zitieren)
IIIan Bibulus: vielen Dank. wie würde man den deutschen Satz: Lebe Deine Sünden! übersetzen?
laut Hanse schreibt es sich peccatos.
mfg
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
Lateinhelfer am 5.8.09 um 16:59 Uhr (
Zitieren)
IIpeccatum ist Neutrum. Plural -> peccata
-> peccata tua vive!
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
sven bo am 5.8.09 um 17:00 Uhr (
Zitieren)
IIhallo Hanse. vielen dank.
die doppelposts sind einfach auf meine foren-unerfahrung zurückzuführen.
der nähere kontext wäre der, daß dies wohl der leitspruch der leibwache der engl. königin ist und mich interesierte, was dies wohl aussage.
wie würde dann „lebe deine sünde“ übersetzt?
mfg
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
Lateinhelfer am 5.8.09 um 17:00 Uhr (
Zitieren)
IIsteht schon da ;-)
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
sven bo am 5.8.09 um 17:01 Uhr (
Zitieren)
IIan Lateinhelfer:
THANXXX!!! ;-) endlich
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
Stephaistos am 5.8.09 um 23:23 Uhr (
Zitieren)
IVVielleicht ist gemeint „nulli secundus“, also „hinter niemandem der zweite“, also „unübertroffen“ oder auf englisch „second to none“. Das war einmal der Name eines britischen Luftschiffes, das Motto eines US-Atom-U-Bootes und ist das Motto der Coldstream Guards.
Re: Bitte um HilfÄÄÄÄ!!! --> nulus secundus
Andrea am 11.11.20 um 10:07 Uhr (
Zitieren)
„nulus secundus“ existiert nicht, „nullus secundus“ wurde als Pilotenname in eine Italienische Fernseher Serie benutzt (Aquile - Schauspieler Lorenzo Flaherty).
Der Name enthält einen grammatischen Fehler: „secundus“ ist Nominativ, und es ist richtig, aber „nullus“ soll Dativ sein, das heißt es muss „nulli“ (niemandem) geschrieben.
Nulli secundus kann auf English als „Second to none“ sein, auf Italienisch „Secondo a nessuno“, auf Deutsch „Ich bin hinter niemandem“.
Es gibt auf Deutsch nicht so eine Kurzform. Allerbester kann ähnlich sein, aber so poetisch klingt es nicht: im gegenteil klingt es deutlich arrogant.