Latein Wörterbuch - Forum
Begriffe aus der Astronomie — 639 Aufrufe
Jo am 6.8.09 um 23:26 Uhr (Zitieren) I
Hallo!

Ich bin auf der Suche nach einer möglichen Übersetzung folgender astronomischer Begriffe ins Lateinische (wenn eine direkte Übersetzung nicht möglich ist, dann zumindest eine bedeutungsgleiche):

Horizont
Bürgerliche (Nautische, Astronomische) Dämmerung
Meridian
Breite (Latitude)
Azimut
gleiche Stunde(n), ungleiche Stunde(n)

Danke!
Re: Begriffe aus der Astronomie
Bibulus am 6.8.09 um 23:39 Uhr (Zitieren) I
tja..
das hast du aber Pech

„Der Horizont“ - > „το ορίζοντας“, griechisch (natürlich) -> „der Gesichtskreis“.

Was ist denn eine „bürgerliche Dämmerung“?
Gibt es auch eine adelige Dämmerung?
In Krönungspurpurrot?

„Meridian“ -> lateinisch (von „meridies“ -> Mittag)
Breite (Latitude) auch lateinisch
(„latitudo“ -> „die Breite, von “latus„ -> “breit")

Azimut -> arabisch

„gleiche Stunde(n), ungleiche Stunde(n)“ ?????
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.