Latein Wörterbuch - Forum
wie soll ich das nur übersetzen? — 728 Aufrufe
Frederic am 9.8.09 um 11:06 Uhr (Zitieren) III
dixit [....] primaque, libato, summo tenus attigit ore

das sagte sie [....] und nachdem sie das trankopfer vollbracht hatte, berührte sie es mit gespitzten lippen?

wie soll ich das nur richtig übersetzen?

tenus = bis, bis zu, bis an

summo ore = mit höchstem mund???
Re: wie soll ich das nur übersetzen?
Frederic am 9.8.09 um 11:06 Uhr (Zitieren) II
Aeneis, I, 736
Re: wie soll ich das nur übersetzen?
bonifatius am 9.8.09 um 11:50 Uhr (Zitieren) II
Ich weiß nicht, was davor passierte.
Aber „Trankopfer“ ist mir nicht wirklich ein Begriff.

und, nachdem sie gespendet hatte (nach ihrer Spende), berührte sie es / ihn (?) als erste / zuerst >nur mit< ihrem Mund.

Georges:
Tac.: summo tenus attigit ore, nur mit usw
-> Das „summo“ bleibt anscheinend unübersetzt.
Re: wie soll ich das nur übersetzen?
Frederic am 9.8.09 um 13:46 Uhr (Zitieren) II
Tac.? Tacitus? Hä? Hat Tacitus genau den gleichen Satz????

Okay, aber danke. Ich finde das recht verwirrend.
Re: wie soll ich das nur übersetzen?
Frederic am 9.8.09 um 13:47 Uhr (Zitieren) II
und:

libare = ein Trankopfer spenden

d.h. du trinkst Wein oder schenkst ihn ein, und sagst „hier jupiter, das ist für dich“ oder so....
Re: wie soll ich das nur übersetzen?
Graeculus am 9.8.09 um 14:04 Uhr (Zitieren) II
Ja, Trankopfer gab es - so wie Frederic es beschrieben hat.
Re: wie soll ich das nur übersetzen?
bonifatius am 9.8.09 um 17:22 Uhr (Zitieren) II
O..bin ich blöd.
Ich hatte Tran- kopfer und dabei das -pf- als -ff- gelesen. :-D Ich weiß auch nicht warum. :-D
Re: wie soll ich das nur übersetzen?
Stephaistos am 9.8.09 um 19:17 Uhr (Zitieren) II
So ging es mir auch... Dachte irgendwie an langsame Schafkopfspieler =)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.