Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei übersetzung — 662 Aufrufe
hallo bräuchte die übersetzung von :
Gottes wille geschehe --> fiat volunta dei
stimmt das in etwa oder habe ich das falsch aufgegabelt??
danke
Re: Hilfe bei übersetzung
Graeculus am 9.8.09 um 18:32 Uhr (
Zitieren)
IIvoluntas
im Paternoster: „fiat voluntas tua“
Re: Hilfe bei übersetzung
eine frage warum fiat voluntas tua?
unser örtlicher pastor meinte dei glaube das hat damit zu tun ob gott oder gottes ??
Re: Hilfe bei übersetzung
Graeculus am 9.8.09 um 19:07 Uhr (
Zitieren)
IINun, Du wolltest „Gottes Wille geschehe“ übersetzt haben.
Im Vaterunser heißt es „Dein Wille geschehe“.
Dieser Unterschied drückt sich natürlich auch im lateinischen Text aus.
Wichtig ist: „voluntas“, nicht „volunta“.