Latein Wörterbuch - Forum
LIEBER TOD ALS OHNE EHRE! — 1584 Aufrufe
AHerchi am 9.8.09 um 22:26 Uhr (
Zitieren)
IHallo,
ich habe es schon mal hier im Forum gefunden, aber ich glaube in der Übersetzung des Satzes:
„Lieber Top als ohne Ehre“ mit
Mortuum quam inhonestum esse malo! scheint mir damals nicht ganz korrekt zu sein, aber leider bin ich nicht in der Lage, es besser zu machen.... Vielleicht kann weiß es jemand genau????
Danke
Andreas
Re: LIEBER TOD ALS OHNE EHRE!
Stephaistos am 9.8.09 um 22:30 Uhr (
Zitieren)
I„Mortuum quam inhonestum esse malo“ bedeutet „ich möchte lieber tot als sittlich schlecht (oder unehrlich) sein“, allerdings nur, wenn es von einem geschlechtslosen Wesen gesagt wird. Ein Mann würde sagen: Mortuus quam inhonestu esse malo, eine Frau Mortua quam inhonesta esse malo.
Re: LIEBER TOD ALS OHNE EHRE!
Stephaistos am 9.8.09 um 22:46 Uhr (
Zitieren)
IKorrektur:
Beim Mann: Mortuus quam inhonestus esse malo
Re: LIEBER TOD ALS OHNE EHRE!
Graeculus am 9.8.09 um 22:55 Uhr (
Zitieren)
IIKorrektur:
Weder „LIEBER TOD ALS OHNE EHRE“ noch „Lieber Top als ohne Ehre“, sondern:
Lieber tot als ohne Ehre
Merke: Nach dem Tod sind wir tot.