Latein Wörterbuch - Forum
brauche hilfe — 1049 Aufrufe
Rensen am 12.8.09 um 21:05 Uhr (Zitieren) II
Hi ich brauche hilfe bei der Übersetzung von
„Freiheit oder Tod“ so als zusammenhängender Schriftzug. Wäre über jede Hilfe sehr dankbar.
Danke schon mal im Vorraus
Re: brauche hilfe
andreas am 12.8.09 um 21:06 Uhr (Zitieren) I

Aut libertas aut mors
Re: brauche hilfe
Rensen am 12.8.09 um 21:15 Uhr (Zitieren) II
würde auch „libertas aut mors“ gehen oder ist das dann grammatikalisch nicht mehr korrekt?
Re: brauche hilfe
Bibulus am 12.8.09 um 21:34 Uhr (Zitieren) II
Rensen schrieb am 12.08.2009 um 21:15 Uhr:
würde auch „libertas aut mors“ gehen oder ist das dann grammatikalisch nicht mehr korrekt?

Nein,
jedenfalls wäre es nicht „klassisch“
es findet sich immer nur „aut... aut....“ in der Literatur
Re: brauche hilfe
Marcus am 12.8.09 um 21:35 Uhr (Zitieren) II
Würde auch „vel libertas vel mors“ als Übersetzung passen?
Re: brauche hilfe
Bibulus am 12.8.09 um 22:10 Uhr (Zitieren) II
nein, denn „vel“ kann auch „sowohl... als auch“ bedeuten,
während „aut.. aut..“ eindeutig „entweder... oder...“ ausschließend bedeutet.
Re: brauche hilfe
Bibulus am 12.8.09 um 22:11 Uhr (Zitieren) II
aber es gibt einen „klassischen“ Ausdruck:
„Mors servitute potior“
Re: brauche hilfe
Marcus am 12.8.09 um 22:12 Uhr (Zitieren) I
Und wieso geht’s dann nicht, wenn’s „entweder...oder“ und „sowohl... als auch“ heißen kann?
Re: brauche hilfe
Rensen am 12.8.09 um 22:13 Uhr (Zitieren) II
wenn ihr mir jetzt noch sagt was das bedeutet bin ich glücklich
Danke
Re: brauche hilfe
andreas am 12.8.09 um 22:35 Uhr (Zitieren) II

Der Tod ist besser als Knechtschaft (mors potior servitute)
Re: brauche hilfe
Alexander am 12.8.09 um 22:40 Uhr (Zitieren) II
@ Marcus

Der Georges erklärt den Unterschied, wie ich finde, ganz gut:

aut (scheidet zwei Begriffe als wesentlich verschieden und schließt allezeit den andern Fall entschieden aus, z.B. hier, Soldaten, muß man siegen oder sterben, hic vincendum aut moriendum, milites, est. Auch ist aut = »oder wenigstens«, um auf etwas Geringeres, und = »oder vielmehr«, um auf etwas genauer Bezeichnendes herabzusteigen, und = »oder überhaupt« verallgemeinernd [z.B. aut aliquid eiusmodi]: oder erst gar, aut vero). – vel (stellt einen Unterschied als unwesentlich hin, auf den es im gegebenen Falle weniger ankommt, so daß er dem Hörer od. Leser zur beliebigen Wahl an heimgegeben wird, dah. auch unser »oder mit andern Worten«.

Re: brauche hilfe
Marcus am 12.8.09 um 22:45 Uhr (Zitieren) II
Erklärt’s gut, danke dir, Alexander.
Re: brauche hilfe
Graeculus am 12.8.09 um 23:07 Uhr (Zitieren) II
Ah. Deswegen benutzt man in der Logik das Zeichen „v“ (von „vel“) für ein einschließendes oder: entweder dies oder jenes oder beides.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.