Latein Wörterbuch - Forum
alite mentem querentem — 1209 Aufrufe
Jürgen Reinking am 13.8.09 um 12:36 Uhr (Zitieren) II
Hallo
wer kann das Motto der Berlin British School übersetzen? Es lautet

ALITE MENTEM QUERENTEM

Mit bestem Dank,
J.Reinkinf
Re: alite mentem querentem
Alexander am 13.8.09 um 12:51 Uhr (Zitieren) I
alite mentem quAerentem - Fördert (/nährt) den fragenden/suchenden Geist!
Re: alite mentem querentem
Arborius am 13.8.09 um 12:53 Uhr (Zitieren) II
Salve.
Ach, ein Tippfehler! Ich dachte, Reinkinf wäre der korrekte Name, denn in einer TKKG-Folge sagt Klößchen, dass es im Deutschen nur wenige Wörter gibt, die auf -nf enden. Z.B. Senf, Hanf, Genf und (ich glaube) Prunf, wobei Prunf ein Familienname ist. Jetzt meinte ich Reinkinf entdeckt zu haben, aber nein ... Es gibt wohl nur drei Wörter!

Zu Deiner Frage: „Nährt/Fördert/Bildet den suchenden Geist.“
Re: alite mentem querentem
Jürgen Reinking am 13.8.09 um 12:54 Uhr (Zitieren) III
Vielen Dank für die Überstzung.
Jürgen Reinking
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.